首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论英汉色彩词内涵意义之对比
引用本文:李艺. 论英汉色彩词内涵意义之对比[J]. 湖南环境生物职业技术学院学报, 2005, 11(1): 84-87
作者姓名:李艺
作者单位:湖南交通职业技术学院,湖南,长沙,410004
摘    要:由于历史背景、语言习惯、文化底蕴及传统习俗等方面的差异,英汉两种语言中色彩词的用法有很多不同,对同一色彩词的理解也有很大差异.本文对英汉两种语言中常用色彩词的内涵意义进行了对比,以谋求对色彩词更准确的翻译和欣赏.

关 键 词:色彩词 内涵意义 对比
文章编号:1671-6361(2005)01-084-04
修稿时间:2005-01-06

On Contrast Connotations of Color Words with English and Chinese
LI Yi. On Contrast Connotations of Color Words with English and Chinese[J]. JOurnal of Hunan Environment Biological Polytechnic, 2005, 11(1): 84-87
Authors:LI Yi
Abstract:Due to different historical backgrounds (language habits, cultural details and traditional customs and so on, there are many differences in the use of colors and color words as well as in the understanding and mastering of the same color between Chinese and English. This paper discusses the connotations of some common color words in Chinese and English language by means of contrast,aimed at translating and appreciating them more correctly and exactly.
Keywords:color words  connotations  contrast
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号