共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
对空气污染英语新闻报道翻译的校正策略进行研究,通过功能对等理论对报道的译文进行校正,在翻译空气污染英语新闻报道的题目时,要考虑读者的感受,并结合国外英语文化的风格,使报道的译文与报道的原文对等。遵循奈达功能对等理论的四个原则。分析了直译和意译两种翻译方法,介绍了增词补译、减词省译和修辞差异处理三个意译的方式,结合奈达功能对等理论的四个原则对英文和中文之间的差异进行处理。并对新闻报道内容中的句式和新词进行处理和校正,完成空气污染英语新闻报道翻译的校正。 相似文献
2.
3.
<正> 在日文环境科技文献翻译中,因其语言特点,除要将日文字母表达的单词译成汉语外,还要涉及大量的日文中汉字的翻译问题。“产业”一词便是其中一例。有的译者认为口本的“产业”等同于中国的工业,所以往往简单地把原文的“产业”译成“工业”。例如:产业—工业产业废弃物—工业废弃物 相似文献
4.
5.
<正> 在日文环境科技文献的翻译中,往往将原文中的“处理”与“处分”这两个单词统统译成“处理”。这种不加区别的译法有可能违背原意,以致造成翻译内容上的不妥或失误.当然,从词典的词义范围来看,固然有其相同之处,但词典不可能也没有必要一一 相似文献
6.
本文主要采用错误分析的研究方法对大学英语专业一年级学生的英语作文中的词语搭配现象进行分析、探讨,试图对英语学习者写作过程中出现的搭配性错误进行归类,探其成园,并据此对英谔搭配教学提出建议。 相似文献
7.
草木花卉时候园林中后必不可少的元素,它们的颜色、芳香以及各种各样的寓意组成了丰富多彩的植物景观表现,其中颜色就是最容易最直接传达信息的一个特点.草本花卉在园林中国的搭配应用也有许多技巧和需要注意的地方,我们要想深入了解园林植被色彩景观的组成和氛围的营造,就要学会从色彩的理论、组合搭配的原则、植物的生态习性等诸多方面进行分析.本文即将对草木花卉在园林中搭配与应用详细的分析和探讨. 相似文献
8.
万莉 《资源节约和综合利用》2013,(11):100-100
田园风格是近年服装业界流行的风格之一。本篇论文通过对田园风格服装设计中的色彩搭配来研究其形式语言,以便指导服装设计人员更好地进行有针对性的服装风格设计。同时也希望这些内容可以指导人们的El常着装,能够提升服装搭配的理论价值。 相似文献
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.