首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 359 毫秒
1.
该译文介绍了自动检测设备的分析原理,各种自动检测装置的特性,以及野外试验的情况,对于开发和研制湖泊水体中营养盐类和相关污染物质的自动检测技术有很好的参考价值。  相似文献   

2.
该译文介绍了自动检测设备的分析原理,各种自动检测装置的特性,以及野外试验的情况,对于开发和研制湖泊水体中营养盐类和相关污染物的自动检测技术有很好的参考价值。  相似文献   

3.
前言     
<正> 这一期的《地质地球化学》汇集了实验地球化学方面的若干论文和少量译文。论文主要涉及中国科学院地球化学所的一些实验新进展、新成果,也有回顾。一篇译文介绍了前年在苏联举行的深部作用实验地球化学讨论会的情况,另一篇译文则说明了美国加内基研究院地球物理实验室的近期实验工作。这些文章凑在一起,从一个侧面反映了当前实验地球化学国内外的现状及水平。  相似文献   

4.
为提高本刊编排质量,促进刊物编排标准化和规范化,根据国家有关规定,特对来稿提出如下要求。 1 文字事项 1.1 文稿要求论点明确,文字精炼,数据准确。引用资料给出文献,内容应注意保守国家机密。论文、研究报告和综述一般不得超过6000字(包括图表、参考文献和摘要);其它文稿限4000字以内。不受理译文。 1.2 文稿应注明作者、工作单位及所在地、邮政编码  相似文献   

5.
通过对英语短篇小说《她心中有一颗明星》的汉语译文所做的分析研究表明,译者在翻译过程中树立了很强的语篇意识,跳出了源语言层面的束缚,并利用"增译,缩句,换序"等翻译手段使译文"忠实,通顺,自然流畅"。  相似文献   

6.
实用英语翻译活动是由原文、译者、译文和读者组成的翻译-作品-接受的一系列过程,其起点和指向都是读者的接受,其目的的实现主要依赖读者对译文的反应和理解。"读者中心论"和"期待视野"是接受美学理论的核心概念,影响着读者对文本的诠释。  相似文献   

7.
<正> 《环境科学情报》(月刊)和《环境科学动态》(半月刊)由全国环境保护科技情报网主办,中国环境科学研究院情报研究所编辑,两刊将是综合性中级学术情报刊物。本编辑部欢迎下列来稿。1.环境社会科学,如环境法学、环境管理学、环境经济学、环境教育学等方面的论文和译文。2.环境自然科学,如环境生态学、环境物理学、环境化学和环境地学等方面的论文、译文、科研报告和简讯。3.环境科学技术,如环境工程学、环境物理学、环境化学和环境地学等方面的论文、译文、科研报告和简讯。  相似文献   

8.
随着我国红色旅游业的快速发展,以翻译为主要途径的外宣工作的重要性日益彰显,如何评价外宣文本的可读性逐渐成为学界关注的热点问题。文中以井冈山景区的英译文本为例,通过问卷调查和访谈的方式收集了十五位目标语读者关于外宣文本的反馈意见。结果显示:译文的可读性受文本质量、文本长度和读者背景等诸多因素的影响。由于译者对英译文本的目标语读者和文本功能认识不足,译文在词汇、语句和语篇等层面均存在不同程度的问题。  相似文献   

9.
从中外翻译标准演变和批评来看,每一个翻译标准都有其局限性,没有一种翻译标准能"放之四海而皆准",这说明翻译标准是相对的。文本类型不同,翻译标准也应不同。合同文本可归为商务文本,人们对商务文本翻译标准研究得多,但对具体的合同文本翻译标准研究得少。合同文本有别于其他商务文本,它应有自己的翻译标准。合同翻译的目的是帮助合同文本实现其最主要功能——交际功能,"忠实、连贯、地道"的译文将能最大化地实现该功能。  相似文献   

10.
目前国内对公开发行的刊物作为一项标准,要求所刊载的论文一律要求附上题目、摘要、关键词的相应译文,这无疑是加大传播力度的一项举措。摘要的译文是根据学科和交流对象的不同而不同,一般较多见的有英、日、法、德、俄、西、韩等语种,同时也有一种刊物多语种版本的。据调查2003年公开发行的5000多种科技刊物中,用英文介绍论文题目、摘要、关键词的刊物占90%以上。[第一段]  相似文献   

11.
对空气污染英语新闻报道翻译的校正策略进行研究,通过功能对等理论对报道的译文进行校正,在翻译空气污染英语新闻报道的题目时,要考虑读者的感受,并结合国外英语文化的风格,使报道的译文与报道的原文对等。遵循奈达功能对等理论的四个原则。分析了直译和意译两种翻译方法,介绍了增词补译、减词省译和修辞差异处理三个意译的方式,结合奈达功能对等理论的四个原则对英文和中文之间的差异进行处理。并对新闻报道内容中的句式和新词进行处理和校正,完成空气污染英语新闻报道翻译的校正。  相似文献   

12.
《环境保护科学》是国内公开发行的综合性环境保护学术刊物,内容广泛,涉及环境科学各个领域,主要报导环境科技成果,刊登有关专论、综述、译文,推广环境污染治理技术、经验,介绍监测分析,质量评价方法,普及环境保护基础知识。  相似文献   

13.
变译是原文内容变通,译文形式骤变的质变过程。下设多级子范畴,译述正是其中一级,是解决翻译实践中变译问题的抓手。本文通过译述历时的研究成果,分析变译之译述现状,以其为基,扩大研究深度。  相似文献   

14.
采用2006—2015年贵州省ADTD闪电定位资料,应用Matlab软件中的曲线拟合工具箱对数据进行对数正态分布拟合,利用非参数正态分布检验中的Kolmogorov—Smirnov检验方法(简称K-S检验方法)分析各区间拟合效果,最终确定贵州省闪电定位系统资料的"小幅值地闪"干扰区间为-10~2k A,该结论为贵州省闪电资料修正提供理论依据,在使用ADTD闪电定位资料时可先将此区间误差数据剔除。该研究为利用闪电定位资料确定雷电灾害风险区划提供重要参考。  相似文献   

15.
《环境科学研究》2004,17(6):82-82
本刊主要刊登环境科学领域的新成果、新技术、新方法,环境管理的新经验、新理论,以及环境科学发展的新动向等学术论文,不发表译文和科普性稿件。欢迎国内外学者赐稿,投稿请按照本刊的要求及格式撰写。  相似文献   

16.
基于小波变换理论可以识别、清除数字化资料干扰。本文利用小波方法对通河体应变2006年以来资料进行分析,并结合黑龙江及邻区4.0级以上地震震例资料探讨该方法对于提取体应变数据的震前异常信息的有效性,结果表明在一些地震前2~5个月,体应变都接收到了周期10~30天左右的异常信号,该方法能有效地提取震前异常。  相似文献   

17.
《环境科学研究》主要刊登环境科学领域的新成果、新技术、新方法 ,环境管理的新经验、新理论 ,环境科学发展的新动向等方面的学术论文 ,不发表译文。热忱欢迎国内外学者赐稿 ,请按照本刊的投稿格式及要求撰写。题  名 简明、具体、确切 ,概括文章要旨 ,符合编制题录、索引和检索的有关原则并有助于选择关键词 ,中文题目一般不超过 2 0个汉字。摘  要 具有独立性和自含性 ,包含目的、方法、结果、结论等要素 ,字数控制在 2 5 0~ 30 0字 ,中英文对照。关键词 需 3~ 8个 ,中英文对照。正  文 接引言 (在文中不列出该标题 )、方法…  相似文献   

18.
《环境保护科学》是国内公开发行的综合性环境保护学术刊物,内容广泛,涉及环境科学各个领域。主要报导环境科技成果,刊登有关专论、综述、译文,推广环境污染治理技术、经验,介绍监测分析、质量评价方法、普及环境保护基础知识。本刊对从事环境保护工作的科研、工程技术人员、工人及大专院校师生都有所裨  相似文献   

19.
为了加强学术交流,更好地开展环境监测科研工作,重庆市环境保护科研监测所于3月2日——3日召开了一九八一年度监测科研成果报告年会。这是该站自组建以来的第一次年会。会议共交流各类文章4l篇,其中包括监测分析方法、分析质量控制、环境质量评价及污染治理技术、综述及译文等,在会上交  相似文献   

20.
再议翻译腔     
翻译腔现象客观存在。翻译腔不尽带有贬义。翻译腔可能是积极的,是译者故意在译文中引进异质而为之,这与一种主张有关。中国翻译思想史和西方译论中皆存在故意使用翻译腔的做法。翻译腔也是一种认识。人们对某种形态的翻译腔的认识会随着时间的改变而改变。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号