首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
During the next 20 years, coal will have a growing importance both in absolute and relative terms. In the non-OPEC developing countries, coal consumption will double by the year 2000. Coal, however, must be obtained, transported, burned and the residue ash disposed of to be of economic benefit. This paper using current Japanese experience examines some of the problems involved in obtaining and using coal for electric power generation and compares the costs of its use with other fuels.
Il y aura dans les 20 ans a venir une importance accrue du charbon en termes relatifs et absolus. Les pays n'appartenant pas a L'OPEP verront leur consommation de charbon passer du simple au double d'ici l'an 2000. Mais pour avoir une valeur économique, le charbon devra être produit, transporté et brulé, et il se posera en outre un problème d'évacuation des cendres résiduelles. Ce mémoire qui a pour base l'expérience actuelle du Japon fait l'examen de quelques problèmes liés à la production et à l'utilisation du charbon dans le cadre de la production d'énergie électrique. Il compare les coûts d'utilisation de celui-ci et de carburants divers.
Durante los próximos 20 años, el carbón tendrá importancia creciente tanto en términos absolutos como relativos. En los países en desarrollo no miembros de OPEP, el consumo de carbón doblará para el año 2000. Teniendo en consideración la experiencia del Japón, este articulo examina algunos de los problemas en la obtención y uso del carbón en plantas de generación eléctrica y compara con otros combustibles alternativos.  相似文献   

2.
This article compares, contrasts and analyzes energy use data in five worldwide manufacturing subsectors. It documents the differences in energy input/production output ratios among industries and among countries, and outlines areas of opportunity for implementing energy conservation measures. Special attention is given to the energy use record in developing countries and to assessing their particular problems and limitations in reducing industrial energy demand.
Cet article établit des comparaisons, fait ressortir des contrastes et présente une analyse des données sur l'utilisation de l'énergie dans cinq sous-secteurs industriels mondiaux. Il explique les différences qui existent dans le taux de rendement relatif aux entrées-sorties dans les industries et les pays. Il désigne des secteurs où peuvent s'appliquer des mesures de conservation d'énergie. Une attention toute particulière est accordée aux tendances d'utilisation de l'énergie dans les pays en développement et à revaluation des problèmes et limitations qu'ils confrontent à réduire la demande d'énergie industrille.
Este artículo analiza comparativamente la información sobre uso de energía en cinco ramas industriales. Documenta los ratios insumo/producto en varios países e indica las oportunidades para establecer medidas para la conservacón de energa. Se da especial atención a los patrones de uso de energía en los países en desarrollo y evalúa los problemas particulares y limitaciones para la reducción del uso de energía en la indústria.  相似文献   

3.
Developing countries have increased their activity in smelting and refining of copper in order to retain a greater proportion of the value added and to achieve more control over production and marketing. This article examines the technology and economics of copper smelting and refining and considers the advantages and disadvantages to developing countries of increased investment in copper ore processing.
Les pays en développement ont accru leur activité dans le domaine de la fonte et du raffinage du cuivre dans le but de conserver une part plus grande de la valeur ajoutée et d'établir un contrôle plus efficace sur la production et la commercialisation de cette ressource. Cet article étudie les aspects techniques et économiques de la fonte et du raffinage du cuivre. Il compare les avantages et désavantages, pour les pays en développement, de la croissance des investissements dans le traitement du minerai de cuivre.
Los países en desarrollo han incrementado las actividades de fundición y refinado de cobre con el objeto de retener una porción mayor del valor agregado y de ejercer más control sobre la producción y el mercado. Este artículo examina la tecnología y economía de la fundición y refinado del cobre y considera las ventajas y desventajas de mayores inversiones en el procesado del mineral de cobre por los países en desarrollo.  相似文献   

4.
Some Aspects of Water Resources Planning and Management in Smaller Islands   总被引:1,自引:0,他引:1  
This paper reviews some of the issues and problems peculiar to water resources development and management in island countries. It indicates difficulties encountered and prospective solutions; reference is made to the technical support being provided in this respect by the United Nations Department of Technical Co-operation for Development.
Cet article passe en revue certains des problèmes concernant la mise en valeur et la gestion des ressources en eau dans les pays insulaires. Il fait état des difficultés rencontrées ainsi que des solutions envisagées. Il mentionne également l'aide technique fournie dans ce domaine par le Département de la coopération technique pour le développement des Nations Unies.
Este artículo examina algunos temas y problemas que son peculiares al desarrollo de recursos de agua y su administración en los países islas. Se señalan las dificultades encontradas y soluciones potenciales; a este respecto se mencionan la asistencia técnica que provee el Departamento de Cooperación Técnica para el Desarrollo de las Naciones Unidas.  相似文献   

5.
This article first traces the history of the legal and financial developments which led to the technique of project financing. It then discusses the present day crisis of confidence affecting international lending involving developing countries and the growing role of project finance in development.
The author analyses the structure of the main forms of project finance according to the types of recourse available, and examines commonly used risk assessment criteria. Production payments and project security are also described.
Cet article retrace d'abord l'évolution juridique et financière qui a conduit à la technique de financement de projets. ***Il discute ensuite de la crise de confiance actuelle qui affecte le système international de crédit aux pays en développement et le rôle croissant du financement de projets.
L'auteur analyse la structure des formes principals de financement de projets d'après les types de recours disponibles et examine les critères d'évaluation de risques couramment utilisés. Il discute également des paiements sur la production et de la stabilité des projets.
Este artículo traza primero la historia del desarrollo legal y financiero que cindujo a la técnica del financiamiento de proyectos. Luego analiza la crisis de confianza que afecta hoy día a los préstamos internacionales a los países en desarrollo y el rol creciente del financiamiento de proyectos en el desarrollo económico.
El autor analiza la estructura de las principales formas de financiamiento de acuerdo a los tipos de recursos disponibles y examina los criterios de evaluación del riesgo comunmente usados. Se describen también el pago de producción y la seguridad de proyecto.  相似文献   

6.
This paper summarizes the subject matter covered at the United Nations Interregional Workshop on the Utilization of Subsurface Space convened in Stockholm, Sweden, 24–29 October 1982. The utilization of subsurface space has largely been confined to developed countries so far, and the purpose of the meeting was to focus attention upon its potential use in developing countries. Participants at the Workshop discussed the utilization of subsurface space in relation to the underground storage of food and commodities, water, petroleum and gas, and also energy production and utilization. Additional topics included transportation systems and public utilities. The implementation of such projects is discussed with respect to technology and technology transfer and to the economics of subsurface development. As capital, in particular, is a limited resource in developing countries, attention was devoted to the financing of such undertakings. The paper concludes with a brief discussion of the conclusions reached with specific attention to the possible role of United Nations organizations in this increasingly important area. Cet article résume le sujet traité par le Groupe de travail interrégional des Nations Unies sur l'utilisation de l'espace souterrain qui s'est tenu à Stockholm, en Suède, du 24 au 29 octobre 1982. Ce n'est que dans les pays industriels qu'on a jusqu'à présent largement utilisé l'espace souterrain et le but de ce Groupe de travail a été d'attirer l'attention sur le potentiel qu'il représente dans les pays en développement. Les participants ont discuté de l'utilisation de l'espace souterrain dans le cadre du stockage d'aliments et de biens de consommation, de l'eau, du petrole et du gaz, et aussi de la production et l'utilisation de l'énergie. Ils ont également discuté d'autres sujets, tels que les transports souterrains et l'enfouissement des structures industrielles. De plus, l'article traite de la mise en oeuvre de ces projets en ce qui concerne leur technologie et les transferts de technologie ainsi que des aspects économiques de la mise en valeur de l'espace souterrain. Les ressources financières étant, en particulier, limitées dans les pays en développement, le Groupe de travail s'est attaché au mode de financement de telles entreprises. L'article se termine par une brève discussion des conclusions auxquelles sont parvenus les participants en étudiant le rôle possible des organismes des Nations Unies dans ce domaine dont l'importance s'accroît. Este articulo resume el tema tratado en el Seminario Interregional de las Naciones Unidas sobre la utilización del Espacio en Subsuelo que tuvo lugar en Estocolmo, Suecia, del 24 al 29 de octubre de 1982. El espacio en subsuelo ha sido mayormente utilizado sólo por los países en desarrollo por lo cual el propósito de la reunión fue enfocado al caso de los países en desarrollo. Los participantes en la reunión discutieron la utilización del espacio en subsuelo con relación al almacenamiento de alimentos y otros bienes, agua, petróleo y gas y tambien en relación con la producción y utilización de energía. Tópicos adicionales incluyeron los sistemas de transporte y servicio público. La ejécución de tales proyectos se discuten con respecto a la tecnología del desarrollo del subsuelo. Debido a que el capital es la particular en recurso limitado en los países en desarrollo, se dió atención al financiamiento de tales proyectos. El artículo termina con una discusión breve de las conclusiones de la reunión, en especial, aquellos que se refieron al posible rol de las organizaciones de las Naciones Unidas en este área de importancia creciente.  相似文献   

7.
To obtain those fuels and minerals which cannot be supplied from intra-CMEA sources, the European CMEA countries have resorted to compensation agreements, long-term supply agreements, and joint venture with the developing countries. Examples of these are given. In the future the European CMEA countries will need to rely increasingly on the developing countries for supplies of raw materials. The reasons for this are examined and new forms of East-South co-operation aré explored.
Pour obtenir ceux des carburants et des mineraux qui ne peuvent pas leur être livrés en provenance de fournisseurs internes du Conseil d'assistance d'économique mutuelle (CAEM), les pays européens du CAEM ont fait appel à des ententes de compensation, à des ententes de livraison à long terme et à des operations conjointes avec des pays en voie de développement. Des exemples sont donnés. Les pays européens de CAEM seront amenés, dans les années à venir, à dependre de plus en plus des pays en voie de développement pour les fournitures en maitières premieres. Les raisons correspondantes sont passées en revue et des formules nouvelles de cooperation est-sud sont explorées.
Para abastecerse de combustible s y minerales que no pueden ser suministros de fuentes de los países del Consejo de Asistencia Económica Mutua (CAEM), los países europeos de CAEM estan utilizando acuerdos de compensación, contratos a largo plazo e inversiones conjuntas con los países en desarrollo. En este artículo se dan ejemplos de estos contratos. En el futuro los países europeos de CAEM dependerán en el suministro de recursos naturales por los países en desarrollo. Se examinan las razones para esta creciente dependencia y se exploran nuevas formas de cooperación Este-Sur.  相似文献   

8.
The improvements made by developing countries in the 1970s in petroleum and mineral agreements with transnational corporations have been well documented, and substantial evidence exists to show that some real gains, in terms of host country control over operations, distribution of economic benefits, better employment and training requirements, etc., have in fact been made. In the case of the energy-related minerals, uranium and coal, however, relatively few contracts between Third World governments and transnational corporations have become public, and it is thus difficult to document whether the same gains made in the case of petroleum or non-fuel minerals have been achieved in relation to these energy resources. This article reviews a number of such recent coal and uranium agreements in developing countries. In overall terms, these agreements do not go as far in providing for the interests of host countries as do those negotiated for petroleum or hard minerals. The reasons for this apparent weakness in developing countries' bargaining power in the case of uranium and coal include the specific nature of the markets for these minerals, the structure of transnational corporations in the industry, and the very secrecy which has kept most of these contracts from public view. In the light of the relatively weak markets expected for export sales of coal and uranium through the remainder of the 1980s, it appears unlikey that developing countries can make significant advances in their negotiations to the extent of achieving terms which are more favourable than those contained in the best of the agreements reviewed in this article. It should, however, be possible for host governments to use the more favourable of the agreements reviewed here as standards for future negotiations. Une solide documentation existe sur les améliorations apportées par les pays en développement dans les années '70 dans le domaine des accords pétroliers et miniers avec les sociétés multinationales et il est maintenant bien etabli que des gains réels ont été acquis en ce qui concerne le contrôle des opérations par le pays hôte, la répartition des bénéfices, une meilleure utilisation de la main-d'oeuvre et les obligations de formation professionnelle. Cependant, dans le cas des minerais énergétiques uranium et charbon, relativement très peu de contrats intervenus entre les gouvernements du Tiers Monde et les sociétés multinationales sont tombés dans le domaine public de sorte qu'il est difficile d'établir si des gains semblables à ceux réalisés dans le cadre du pétrole et des minerais métalliques ont été obtenus. Cet article passe en revue certains des accords intervenus récemment dans les domaines du charbon et de l'uranium dans les pays en développement. En termes généraux, ces accords ne vont pas aussi loin dans la protection des intérêts des pays hôtes que ceux qui ont été négociés pour le pétrole et les minerais. La marge de manoeuvre des pays en développement dans le cadre des négociations d'accords portant sur le charbon et l'uranium est limitée en apparence du fait de la nature particulière des marchés de ces minerais, de la place qu'occupent les sociétés multinationales dans l'industrie minière et du caractère confidentiel qui entoure les transactions et les isole de la vue du grand public. Etant donné les tendances baissières des marchés du charbon et de l'uranium à l'exportation pour le reste de cette décennie, il semble peu probable que les pays en développement puissent réaliser des progrès sensibles dans leurs négociations pour atteindre des conditions plus favorables que celles qui figurent dans les meilleurs accords examinés dans cet article. Cependant, les pays hôtes devraient se prévaloir des accords qui leur sont les plus favorables parmi ceux qui sont passés en revue pour les utiliser comme base de leurs futures négociations et tout au moins pour éviter de signer des accords léonins. Los progresos alcanzados en la década del setenta por los países en desar-rollo en los acuerdos con las compañias transnacionales sobre el desarrollo del petróleo y de los minerales ha sido bien documentado y existe evidencia sustantiva de que ha habido ganancias reales en aspectos tales como control del país sobre las operaciones, distribución de beneficios económicos, mejores condiciones para el empleo y el entrenamiento, etc. Sin embargo, en el caso de minerales energéticos, tales como el uranio y el carbón, pocos contratos han sido hechos públicos y es difícil documentar si se tuvieron similares ganancias como en el caso de minerales no energéticos y petróleo. Este artículo pasa revista a un número de dichos contratos recientes sobre carbón y uranio. En términos generales estos contratos no son tan favorables a los países en desarrollo en comparación con los contratos para petróleo y minerales no energéticos. Las razones para esta aparente debilidad del poder de negociación en el caso del carbón y del uranio se debe, entre otras, a la naturaleza específica del mercado para estos minerales, la estruc-tura de las compañías transnacionales dentro de la indústria y el carácter secreto que ha tenido la mayoría de estos contratos con respecto al público en general. A la luz de la relativa debilidad del mercado para las exportaciones de carbón y uranio que se cree que imperará durante el resto de la década del ochenta, parece poco probable que los países en desarrollo puedan hacer avances significativos en sus negociaciones con el objeto de alcanzar términos que sean más favorables que los que se alcanzaron en el mejor de los contratos revisados en el presente artículo. Debería ser posible, sin embargo, que los gobiernos puedan usar como patrón para futuras negociaciones el contrato mas favorable revisado en este artículo y evitar la firma de acuerdos totalmente desfavorables al pais.  相似文献   

9.
This article examines the role of nuclear power in the USSR. Since the beginning of development of power reactors in the Soviet Union in the 1950s, their contribution had grown to six per cent of all electric power by 1980. Reactor development has proceeded rapidly, with a number of reactor designs in use. Fast breeder reactors and designs for specialized applications are under development. It is anticipated that the Contribution of nuclear power will continue to grow.
Cet article étudie le rôle de l'énergie nucléaire en URSS. Depuis le début de la construction des réacteurs nucléaires en Union Soviétique dans les années 50, leur part dans la production totale d'électricité a atteint six pour cent en 1980. La construction des récteurs s'est faite rapidement, avec divers types de réacteurs. Actuellement, on procède à la construction de surrégénérateurs à neutrons rapides ainsi que de réacteurs pour des besoins spéciaux et on prévoir que la part de l'énergie nucléaire continuera à croitre.
Este articulo examina el papel de la energía nuclear en URSS. Desde el comienzo del desarrollo de los reactores nucleares en la energía nuclear ha crecido hasta representar el seis por ciento de la potencia eléctrica en 1980. El desarrollo de reactores ha sido rápido y diferentes dise˜os está en uso actualmente. Se encuentran en desarrollo los reactores regeneradores rápídos y también dis˜os para applicaciones especializadas. Se anticipa que la contribución de la energía nuclear va continuar en aumento.  相似文献   

10.
Producer countries - mainly developing nations - today are faced with a crisis of confidence in their search for capital to finance mineral exploration. Even in areas that are known to be promising sources of minerals and even in countries with a reputation for political stability it is difficult to raise money for exploration. The developing world has virtually unlimited requirements for investment, while the capital available from the developed world is limited by their own needs. At the same time, many of the developed countries that do have capital available are badly in need of the raw materials present in the developing countries. The factors preventing investment for exploration are in large part attitudinal, and both groups need to take a completely fresh look at their relationships vis-à-vis their common desire to exploit natural resources for their mutual benefit. Les pays producteurs, principalement les nations en développement, doivent faire face aujourd'hui a une crise de confiance dans la recherche de capitaux pour le financement de l'exploitation des minerais. Même dans les regions connues comme étant prometteuses en ressources minérales et même dans des pays réputés pour leur stabilité politique, il est difficile d'obtenir des fonds pour l'exploration. Les nations en développement ont des besoins d'investissements pratiquement illimités tandis que les capitaux disponibles en provenance des pays développés sont limités par les besoins de ceux-ci. En même temps, plusieurs des pays développés qui disposent de capitaux ont grand besoin des matières premières que possèdent les pays en voie de développement. Les raisons empêchant les investissement pour l'exploration résultent en grande partie d'une question d'attitude et les deux groupes devraient reconsidérer complètement leurs relations en ce qui concerne leur désir commun d'exploiter les ressources naturelles pour leur bénéfice réciproque. Los países productores, principalmente los países en desarrollo, se enfrentan hoy a una crisis de confianza en la búsqueda de capital para financier la exploración de minérales. Aun en aquellas areas donde el potencial de minérales es promisorio en países con reputación de estabilidad política es dificil conseguir financiamiento para exploración. Los países en desarrollo tienen virtualmente una necesidad ilimitada para inversiones, mientras que el capital disponible del mundo desarrollado es limitado por sus propias necesidades. Al mismo tiempo muchos países desarrollados que tienen capital disponible tienen gran necesidad de materias primas que estan disponibles en los países en desarrollo. Los factores que impiden la inversión en exploración son en su mayor parte originados en diferentes actitudes y ambos grupos necesitan enfocar el problema bajo un nuevo ángulo con el objeto de encontrar mecanismos que permitan satisfacer el común deseo de explotar los recursos naturales en beneficio mutuo.  相似文献   

11.
Developing countries are now in a position to choose between further commitments to petroleum and development of sustainable solar resources. Many solar options are ready and some are already economically competitive, particularly for use in rural areas where most people in developing countries reside. Third World countries are becoming cautious about imitating industrial nations, and in some cases, are beginning to map out unique strategies based on their indigenous cultures and resources. Transitions to solar technologies will not be made without difficulty, however, as baseline data on energy needs and on availability of renewable forms of energy only marginally exist. This paper presents information on the potential and current status of a range of solar technologies. The United States Solar Energy Research Institute (SERI) is advancing a number of technologies that will have direct impact on life in developing countries; but in addition has established a programme to deal specifically with the use of renewable energy resources in developing countries. Technical development, planning, information compilation, and institution building are fundamental parts of the effort. As a research institute, SERI, in particular, wants to ensure that adequate attention is given to the technical problems associated with the use of renewables in developing countries. Too often, these problems are not recognized as being worthy of scientific attention resulting in the design and installation of less than optimal equipment. The limited resources available require optimal allocation and intelligent application. In addition, SERI manages bilateral assistance programmes with developing countries under the auspices of the US Department of Energy and the US Agency for International Development. Les pays en développement ont maintenant la possibilité de choisir entre un système basé sur le pétrole ou la mise en valeur des ressources solaires potentielles. Plusieurs systèmes de récupération de l'énergie solaire sont utilisables et quelques-uns sont déjà économiquement compétitifs, particulièrement dans les régions rurales où se rencontre la majeure partie de la population des pays en développement. Les pays du Tiers Monde exercent de plus en plus une certaine prudence à imiter les pays industriels et, dans certains cas, commencent à formuler des stratégies basées uniquement sur leurs ressources et cultures propres. Cependant, le passage à l'énergie solaire ne se fera pas sans difficulté étant donné que les données de base sur les besoins énergétiques et sur la disponibilité des formes renouvelables d'énergie sont marginales. Cet article donne des informations sur le potentiel et l'état actuel de toute une gamme de technologies solaires. L'Institut de recherche d'énergie solaire (IRES) des Etats-Unis est en train de promouvoir un certain nombre de technologies qui auront une portée directe sur le mode de vie dans les pays en développement. II a aussi élaboré un programme spécial concernant l'utilisation des ressources énergétiques renouvelables dans les pays en développement. Le développement technique, la planification, le rassemblement de l'information et la mise en place d'institutions représentent des composantes fondamentales de cet effort. En tant qu'institut de recherche, IRES en particulier voudrait s'assurer que les problèmes techniques concernant l'utilisation des énergies renouvelables dans les pays en développement soient étudiés sérieusement. Trop souvent ces problèmes ne sont pas reconnus comme méritant une étude scientifique ce qui entraîne la conception et la construction d'un équipement qui n'est pas le meilleur. Les ressources disponibles étant limitées, elles requièrent une répartition optimale ainsi qu'une utilisation intelligente. De plus, IRES dirige des programmes d'assistance bilatérale avec les pays en développement sous les auspices du Département de l'énergie et de l'Agence pour le développement international des Etats-Unis. Los países en desarrollo están ahora en la posibilidad de escoger entre una mayor dependencia del petróleo y el desarrollo de energía solar. Muchas alternativas de uso de energía solar están disponibles y algunas son economicamente competitivas, especialmente en las zonas rurales donde reside la mayor parte de la población de los países en desarrollo. Los países del tercer mundo están mas cautos en imitar los países industrializados, y en algunos casos, están empezando a establecer estrategias basadas en su cultura autóctona y sus recursos. Sin embargo la transición a la tecnología solar no va a ser fácil puesto que la información básica sobre las necesidades de energía y la disponibilidad de recursos renovables es muy escasa. Este artículo examina el potencial y la situación actual de las tecnologías de aplicación de energía solar. En los Estados Unidos, el Instituto de Investigación de Energía Solar (IIES) esta proponiendo ciertas tecnologías que tendrán impacto directo sobre la vida en los países en desarrollo, adicionalmente ha establecido un programa para tratar especificamente el uso de recursos renovables de energía en países en desarrollo. Desarrollo técnico, planificación, procesamiento de información y organización de instituciones son partes fundamentales de este esfuerzo. EL IIES quiere asegurar que se dé adecuada atención a los problemas técnicos relacionados con el uso de recursos renovables en los países en desarrollo. A menudo estos problemas se consideran como no importantes para ser objeto de investigación científica y como resultado se diseñan e instalan equipos que no son óptimos. Sin embargo los recursos limitados requieren que se hagan asignaciones óptimas de recursos y aplicaciones inteligentes. Además, el IIES administra programas de asistencia bilateral con los países en desarrollo bajo los auspicios del Departamento de Energía y la Agencia para el Desarrollo Internacional de los Estados Unidos de América.  相似文献   

12.
Metallic and other mineral resources can contribute powerfully to development. They have to be surveyed and assessed in a systematic way to provide the basis for decisions. Development is seen as a complex network of interrelating factors, which at best can cross-fertilize each other but more often tend to slow down one another. Economics, and especially the availability and cost of energy, are crucial for developing mineral resources.
Les ressources métalliques et autres ressources minières peuvent contribuer d'une manière significative au développement d'un pays. On doit procéder à leur inventaire et leur évaluation d'une façon systématique afin qu'elles fournissent une base sur laquelle peuvent être fondées des décisions. Le développement est perçu comme un réseau complexe de facteurs interdépendants qui au mieux peuvent se renforcer mais qui, le plus souvent, tendent à se ralentir. En particulier, la disponibilitè et le coût de l'énergie représentent des facteurs décisifs dans le développement des ressources minières.
Los recursos minerales metélicos y no metálicos constituyen un factor que pueden tener una gran contribución al desarrollo económico. Este desarrollo es el resultado de un sistema complejo de factores interrelacionados que en el mejor de los casos pueden influir positivamente los unos en los otros pero que a menudo tienden a anularse mutuamente. El costo y disponibilidad de la energía es importante para el desarrollo de recursos naturales. Es también importante la sistemática exploración y evaluación de estos recursos  相似文献   

13.
This article deals with the availability of demonstrated resources of copper in market economy countries. It examines the costs for mining and milling from producing as well as developing and explored deposits. While the resources are inadequate, the engineering and cost estimates indicate that a price of $1.50 per pound in 1981 U.S. dollars will be required to sustain existing capacity and bring on 2.2 million tons of new capacity of primary copper.
Cet article traite de la disponibilité des ressources prouvées du cuivre dans les pays à économies de marché. Il étudie les coûts d'extraction et de transformation se rapportant aux gisements productifs ainsi qu'aux gisements en développement et à ceux qui viennent d'étre découverts. Bien que les réserves soient suffisantes, l'ingénierie et l'estimation des coûts montrent qu'il est nécessaire d'investir une valeur de 1,50 de dollars des Etats-Unis par livre en 1981 pour maintenir la capacité de production et permettre une nouvelle capacité de 2,2 millions de tonnes de cuivre primaire.
Este artículo trata sobre la disponibilidad de recursos demostrados de cobre en países con economía de mercado. Examina los costos de extracción y molido de minerales de los depósitos en producción asi como de aquellos en desarrollo o exploración. Si bien es cierto que los recursos son adecuados la ingeniería y la estimación de costos indican que el precio de 1.50, dólares de 1981 por libra será necesario para sostener la capacidad existente y poner en operación una capacidad adicional de 2.2 millones de toneladas de cobre primario.  相似文献   

14.
This article examines the potential advantages to the United States and to developing countries with abundant energy resources, of shifting energy-intensive industries from the US to these countries. This would result in a reduction in trade and energy and consequently would lessen the pressure on oil and gas prices. Industries producing alumina, ammonia, fertilizer, refined petroleum products, ferroalloys and cement are among those that might be moved. The shifts proposed would improve both the energy situation of the US, and the industrialization of the developing countries. Cet article considère les avantages dont peuvent bénéficier les Etats-Unis ainsi que les pays en développement dotés d'abondantes ressources énergétiques du transfert d'industries à forte intensité d'énergie des Etats-Unis vers ces pays. Ce transfert entraînerait une réduction du volume commercial en matière d'énergie et donc une diminution de la tension exercée sur les prix du pétrole et du gaz. Les industries productrices d'aluminium, d'amoniaque, d'engrais, de produits derives du pétrole, d'alliages ferreux et de ciment figurent parmi celles qui seront déplacées. Les implantations envisagées permettraient d'améliorer la situation énergétique des Etats-Unis et de promouvoir l'industrialisation des pays en développement. Este artículo examina las ventajas potenciales para los Estados Unidos y los países en desarrollo de todos de abundantes recursos energéticos, de transferir las industrias intensivas en energía de los Estados Unidos a dichos países. Esto resultaría en la reducción des transporte de combustibles y, en consecuencia, en la reducción de la presión sobre el precio del gas y del petróleo. Las industrias que producen aluminio, amonia, fertilizantes, productos derivados del petróleo, aleaciones ferrosas y cemento estan entre las industrias que pueden ser trasladadas. Esta acción podría mejorar tanto la situación energética de los Estados Unidos como la industrialización de los países en desarrollo.  相似文献   

15.
One of the subject areas of the Mar del Plata Action Plan adopted by the United Nations Water Conference held in Mar del Plata, Argentina in 1977, was that of financing arrangements for international co-operation in the development of water resources. This problem was the subject of considerable attention at the Conference, and there was a general consensus that lack of adequate financial resources is one of the main constraints on water development in developing countries. However, there was a divergence of opinion as to the need for a special fund for water resources development that had been proposed by the African Regional meeting prior to the Conference. As a compromise the Conference requested the United Nations Secretary-General to prepare a study on “the most effective and flexible mechanisms to increase the flow of financial resources specifically for water development and management.” This paper, prepared in response to the request of the Conference, treats the question by first estimating the financial resources necessary to implement existing water development plans. These sums on the order of $20 billion (thousand million) per year at present will increase to $40 billion per annum by the year 2000. The paper next examines the policy implications of these requirements. This is followed by an examination of the existing system of international assistance for water resources development and its adequacy to implement the required programmes. The report concludes that existing mechanisms are adequate to undertake the required development work, but that substantial growth in funding will be necessary. Un des points du Plan d'action adopté à la Conférence des Nations Unies sur l'eau qui s'est tenue à Mar del Plata en Argentine en 1977 prévoit des arrangements financiers afin de favoriser une coopération internationale dans le domaine de l'aménagement des ressources en eau. Après l'examen attentif de cette question à la Conférence, il a été généralement conclu que le manque de ressources financières adéquates était un des obstacles à la mise en valeur des ressources en eau dans les pays en développement. Pourtant, les opinions ont différé sur la nécessité d‘établir un fonds spécial pour l'aménagement de ces ressources, proposition qui avait été faite à la Réunion régionale africaine avant la tenue de la Conférence. En tant que mesure conciliatoire, le Secrétaire général des Nations Unies fut prié de préparer une étude sur “le mécanisme le plus efficace et le plus souple permettant d'accroître le courant des ressources financières, en particulier pour l'aménagement et la gestion des ressources en eau.” Ce rapport, préparé à la demande de la Conférence, traite la question en faisant d'abord l'estimation des ressources financières nécessaires aux plans d'aménagement des ressources en eau. Ces valeurs, de l'ordre de 20 milliards de dollars des E.U. par an à cette date, atteindront la somme annuelle de 40 milliards d'ici l'an 2000. Ensuite, le rapport considère les incidences politiques de ces dépenses. II se poursuit en examinant les dispositifs en vigueur en matière d'assitance internationale dans le domaine de l'aménagement des ressources en eau et leur efficacité en ce qui concerne l'exécution des programmes prévus. Le rapport conclut que les mécanismes actuels permettent d'entreprendre les travaux d'aménagement nécessaires mais qu'une augmentation financière substantielle s'avère nécessaire. Una de las áreas del Plan de Acción del Mar de la Plata adoptado por la Conferencia del Agua de las Naciones Unidas realizado en el Mar de la Plata, Argentina en 1977, fue la de los arreglos financieros para la cooperación internacional en el desarrollo de recursos de agua. Este problema fué el objeto de considerable atención en la conferencia y hubo un concenso general en que la carencia de recursos financieros adecuados era una de las limitaciones principales en el desarrollo de recursos de agua en los paises en desarrollo. Sin embargo, hubo divergencia de opinion con respecto a la necesidad de un fondo especial para el desarrollo de recursos de agua que había sido propuesto en una reunión Regional Africana previa a la Conferencia. Como solución de compromiso la Conferencia pidió al Secretario General de las Naciones Unidas preparer un estudio sobre “el mecanismo más efectivo y flexible para aumentar el flujo de recursos financieros específicos al desarrollo y administración de recursos de agua.” Este informe, preparado en respuesta al pedido de la Conferencia, enfoca el problema estimando primero los recursos financieros necesarios para implementar los planes existentes de desarrollo de recursos de agua. El monto anual correspondiente alcanza por ahora el orden de los US $20,000 millones y aumentará a US $40,000 millones para al año 2000. El informe examina luego las implicancias políticas de este requerimiento. Sigue luego un examen de los sistemas existentes de asistencia internacional para desarrollo de recursos de agua y de su capacidad para hacer frente a la implementación de los programas requeridos. El informe concluye que los mecanismos existentes son apropiados para atender el desarrollo requerído, pero que es necesario un crecimiento sustancial en la disponibilidad de fondos.  相似文献   

16.
In the 1960s and 1970s, the principle of permanent sovereignty over natural resources was vigorously expressed by oil-producing developing countries, through a series of measures to increase revenue from, ownership of, and effective control over the petroleum sector. Such recent significant developments as OPEC's crude oil price reduction, favorable tax treatment of transnational oil companies in the industrialized countries, the entry of the World Bank onto the international pertroleum scene and increasing competition among developing countries for scarce company exploration funds have combined to create a new, more difficult environment, in which further progress toward full sovereignty over petroleum resources will be achieved more by countries' own efforts, and less in the context of host country-oil company negotiations. Le principe de souveraineté permanente en matière de ressources naturelles a été exprimé avec vigueur par les pays producteurs de pétrole en voie de développement au cours des decenics de 1960 et 1970 par une série de mesures visant à augmenter les revenus, les droits de proprieté et le contrôle effectif afférents au secteur pétrolier. Des éléments nouveux importants, tels que la baisse des prix du brut OPEP, les structures de l'ompót qui favorissent les sociétés pétrolieres transnationales des pays industrialisés, l'entrée en scène de la Banque mondiale en ce qui concerne le pétrole sur le plan international, et la concurrence croissante des pays en voie de développement pour les rares financements d'exploration par les sociétés privécs ont contribué à la création d'un milieu nouveau et plus ardu au sein duquel un nouveau progrès vers une souveraineté totale en matière de ressources pétrolieres se fera de plus en plus par les initiatives propres des pays et de moins en moins dans le contexte de négociacions entre les pays et les sociétés pétrolieres. En las décadas del 60 y 70, el principio de soberanía permanente sobre recursos naturales fue expresado vigorosamente por los países en desarrollo productores de petróleo, a través de diversas medidas con el objeto de aumentos el ingreso del sector petrolero y reafirmar el control y propriedad sobre éste. Nuevos hechos tales como la reducción del prccios acordados por la OPEP, impuestos favorables para las compañías transnacionales, la participatión del Banco Mundial en el sector del petróleo y la creciente competencia entre países en desarrollo por escasos fondos para exploración petrolera han creado un ambiente diffícil en el que la total soberanía sobre los recursos petroleros se obtendrán más por esfuerzo propio de los países y menos dentro del contexto de negociaciones entre país y las compañías de petróleo.  相似文献   

17.
The supply of adequate water is cited as one of the major challenges to governments in developing countries, mainly because communities in many countries have come to depend almost entirely upon governments for the provision of that vital resource. Some reasons for poor performance of government water supply projects are given. Recent developments at the Federal level in Nigeria, which should substantially improve the domestic water supply situation, are described. It is suggested that governments will have to change their practice of concentrating on large-scale schemes to one of undertaking several small-scale schemes simultaneously through the pooling of government and local, especially community self-help, resources. L'un des principaux problèmes que rencontrent les gouvernements des pays en développement est celui de l'alimentation en eau en quantité suffisantes car les collectivités dans de nombreux pays en sont arrivées à dépendre presqu'entièrement du gouvernement pour l'approvisionnement de cette ressource vitale. Cet article donne quelquesunes des raisons qui peuvent expliquer les maigres résultats obtenus par un gouvernement lorsqu'il s'agit de projets d'alimentation en eau. Il relate des travaux récents entrepris au niveau fédéral au Nigéia et qui devraient améliorer de manière substantielle l'alimentation en eau des foyers domestiques. Il est suggéré que les gouvernements devraient modifier leur politique qui consiste à ne s'intéresser qu'à des projets de grande dimension pour réaliser de manière simultanée plusieurs projets à petite échelle en mettant en commun les moyens gouvernementaux et locaux et, plus spécialement, l'aide que peuvent apporter les communautés. El suministro suficiente de agua es considerado como uno de los desafíos mayores para los gobiernos de los países en desarrollo, debido a que en la mayoría de estos países las comunidades dependen casi enteramente en el gobierno para el suministro de este recurso tan vital. Se señalan algunas causas de la acción deficiente del gobierno en los proyectos de suministro de agua. Se describen desarrollos recientes a nivel federal en Nigeria los que posiblemente mejorarán sustancialmente el suministro doméstico de agua. Se sugiere que los gobiernos tienen que cambiar la práctica de concentrarse en esquemas de gran envergadura hacia el desarrollo de proyectos de pequéna escala aprovechando simultaneamente recursos del gobierno nacional, local y, especialmente, la participación de los consumidores.  相似文献   

18.
The article is an application of the cost-benefit methodology to storm-water drainage in developing countries as exemplified by rural Sind. Particular attention is paid to the estimation of drainage benefits, the distinction between sustained and avoidable damage and the probabilistic nature of storm occurrence. Among other things, the study aims at illustrating the limitations as well as the potential of an economic appraisal in conditions of incomplete and non-specific data and small numbers of field staff.
Cet article décrit I'application de la méthode coôt-utilité au drainage des eaux de crues dans les pays en développement en prenant I'exemple du Sind. II étudie particulièrement les bénéfices que l'on peut retirer du drainage, la distinction entre dégâts évitables et inévitables ainsi que la nature probabiliste de la formation des orages. Entre autres, l'article vise à illustrer les limites aussi bien que le potentiel d'une évaluation économique dans des cas de données incomplètes et non-spécifiques et en fonction du nombre restreint de personnel sur le terrain.
Este artículo muestra la aplicación del método beneficio-costo a proyectos de drenaje de aguas resultado de Iluvias torrenciales en países en desarrollo. Se da atención particular a la estimación de beneficios del drenaje, a la distinción entre daños evitables y la naturaleza probabilística de la ocurrencia de tormentas. Entre otras cosas, el artículo trata de ilustrar las ventajas y limitaciones de evaluación económica en condiciones de información incompleta y no específica.  相似文献   

19.
The real problem of future oil and gas supplies is not the potential physical availability of resources but the accesibility of the existing proven reserves which are concentrated in a small number of countries. Geographical diversification of reserves and production is possible with the most significant potential in the many largely unexplored and unexploited regions of the Third World. Such regions have been ignored by the oil industry either because international companies are unwelcome in many developing countries or because of the too high political risks for the large investments necessary. There is thus a geographical mismatch between oil resource potential and the human, technological and financial resources required for its development. This severe limitation on future oil and gas production is not only bad for the countries concerned but has worldwide politico-economic strategic implications in respect of pressures on OPEC and continued upward pressures on oil prices. New institutional and organizational arrangements are necessary to ensure the funding of oil and gas developments in the Third World. Le problème réel de l'approvisionnement futur en pétrole et en gaz ne réside pas dans la disponibilité potentielle des ressources mais dans l'accessibilité des réserves prouvées existantes qui se trouvent concentrées dans un petit nombre de pays. Dans plusieurs régions du Tiers Monde où l'exploration et l'exploitation ont été relativement minimes, la diversification géographique des réserves et de la production peut avoir un potentiel énorme. Ces régions ont été négligées par l'industrie pétrolière, soit parce que les compagnies pétrolières ne sont pas bien vues dans de nombreux pays en développement, soit parce que ces régions comportent de grands risques politiques vu l'ampleur des investissements requis. II y a donc un décalage géographique entre la ressource pétrolière potentielle et les ressources humaines, technologiques et financières nécessaires à son exploitation. Cette restriction sérieuse de la production de pétrole et de gaz est non seulement néfaste pour les pays en question mais a aussi des implications politico-économiques stratégiques profondes en ce qui a trait aux pressions exercées sur I'OPEP ainsi que sur la montée continue des prix. De nouveaux arrangements institutionnels et administratifs sont donc nécessaires pour assurer le financement de l'exploitation du pétrole et du gaz dans le Tiers Monde. El problema real de la oferta futura de gas y petróleo no consiste en la disponibilidad potencial de recursos sino en la accesibilidad de las reservas probadas existentes que estan concentradas en un número pequeño de países. La diversificación geográfica de las reservas y de producción es posible y el mayor potencial se encuentra en regiones inexploradas e inexplotadas del Tercer Mundo. Estas regiones fueron ignoradas por la industria del petróleo sea porque las compañías internacionales no son bienvenidas en muchos países en desarrollo o porque el riesgo político es muy alto para las inversiones necesarias. Existe pues un desequilibrio geográfico entre el potencial de recursos petroleros y los recursos humanos, tecnológicos y financieros para desarrollarlos. Las limitaciones en la producción futura de hidrocarburos es negativa no solamente para los países que sufren de ellas sino también por las implicancias política-económicas a nivel mundial con respecto a las presiones sobre la OPEP y los precios crecientes del petróleo. Es necesario establecer arreglos institucionales nuevos para asegurar el financiamiento del desarrollo de gas y petróleo en el Tercer Mundo.  相似文献   

20.
High costs of all commercial (especially imported) fuels have had especially severe impacts on the developing nations and, within these, on the most disadvantaged regions and socio-economic groups. Improving the security of supply while stabilizing prices has become a major energy-economic need. For the less developed nations this particularly calls for greater indigenous energy production and improved regional supply without massive capital commitments. Solar and renewable sources have a critical part to play in this. Certain of these appear promising for immediate development. For the longer term their potentials are far greater — but economic acceptance requires changed evaluation methods. Les pays en développement, et parmi eux les régions et groupes socioéconomiques les plus défavorisés, ont fortement ressenti les incidences particulièrement graves de la hausse des prix des combustibles commerciaux (et plus spécialement, des combustibles importés). S'assurer plus attentivement de l'approvisionnement tout en contenant le niveau des prix est devenu un impératif de leur politique énergético-économique. En ce qui concerne ces pays, cet effort requiert en particulier une production plus abondante d'énergie locale et une amélioration des approvisionnements régionaux sans engagements de capitaux démesurés. Les sources d'énergie solaire et d'énergie de remplacement ont un rôle significatif à jouer dans ce domaine. Quelques-unes d'entre elles destinées à certaines utilisations semblent pouvoir être mises en valeur dans l'immédiat. A longue échéance, leur potentiel est encore d'une plus grande portée. Cependant, pour les rendre rentables, leur méthodes d'évaluation serait à repenser. El alto costo de los combustibles (especialmente los importados) ha tenido un impacto especialmente severo en los paises en desarrollo, particularmente en las regiones y los grupos socioeconómicos que se encuentran en situación desventajosa. Mejorar la seguridad del suministro procurando al mismo tiempo mantener los precios estables se ha convertido en una necesidad importante dentro de la economía de la energía. Para los paises menos desarrollados esto significa especialmente desarrollar recursos energéticos propios y mejorar el suministro regional sin comprometer capital en forma masiva. Los recursos renovables (energiá solar) tienen un rol de importancia crítica y algunos de ellos parecen promisorios para su desarrollo immediato. Para el largo plazo el potencial de estos recursos es mucho mas grande aún — pero su aceptación económica requiere todos de evaluación nuevos.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号