首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 571 毫秒
1.
Thailand used 42% of its export earnings to pay the 1981 oil import bill of US$3 billion. The present difficult economic situation is caused by the country's increasing dependence on imported oil which has risen from 50% of total energy consumption in 1962 to 75% in 1981. Contributing factors include basic problems in energy consumption patterns, inadequate pricing structures and a lack of a clearly-defined responsibility over the country's energy management. To remedy the present situation the Government is embarking on a large-scale programme based on the utilization of natural gas, hydroelectric power, lignite and imported coal, which should reduce the share of imported oil in Thailand's total energy consumption to 38% in 1990. En 1981, la Thailande a consacré 42 pour cent du revenu de ses exportations à régler sa facture pétrolière qui s'est chiffrée à 3 milliards de dollars des Etats-Unis. Les difficultés de la situation économique actuelle sont le résultat de la dépendance croissante du pays à l'égard du brut d'importation qui représentait, en 1981, 70 pour cent de la consommation totale d'énergie contre 50 pour cent en 1962. Parmi les causes de cette situation, il faut citer les problèmes qui sont à la base des changements de structures de la consommation d'énergie, de mauvaises politiques de prix et l'absence d'une stratégie clairement établie en ce qui concerne la gestion des ressources énergétiques du pays. Pour remédier à cette situation, le gouvernement s'est lancé dans un programme à grande échelle basé sur l'utilisation du gaz naturel, de la force hydroélectrique, du lignite et du charbon d'importation qui devraient pouvoir réquire à 38%, en 1990, la part d'importation du pétrole d'origine érangère de la Thailande Tailandia utilizó el 42 porciento de su ingreso por exportación para pagar tres mil millones de dólares correspondiente a la importación de petróleo durante 1981. La dificultad presente es causada por la creciente dependencia en petróleo importado que ha aumentado del 50 porciento del consumo total de energía en 1962 al 75 porciento en 1981. Los factores que contribuyen a esta situatión son: problemas básicos en la estructura del consumo y de precios y la falta de una clara delimitación de responsabilidades en la administractión del sector de energía. Para remediar esta situación el Gobierno se ha embarcado en un programa de gran escala basado en la utilización de gas natural, energía hidroeléctrica, lignito y carbon importado lo cual deberá reducir al 38 porciento del consumo de 1990 la parte del petróleo importado.  相似文献   

2.
The substitution of coal for charcoal in domestic use in Dakar and Dar es Salaam is not immediately feasible for technical, social and economic reasons. In the event of severe charcoal shortages, coal is the only large-scale substitute likely to be available and research should be carried out to ensure that the problems of its use and distribution are solved in advance. Coal, bottled gas, improvements in stove efficiency and charcoal manufacture are unlikely to ease the pressure on free-good wood resources unless they are associated with effective ceilings on wood exploitation. The production of charcoal for urban use should become a commercial responsibility linked with rural wood lot planting and exploitation. La substitution du charbon à la place du charbon de bois pour les usages domestiques à Dakar et à Dar es Salaam n'est pas possible dans l'immédiat pour des raisons techniques, sociales et économiques. Dans le cas de pénuries aigues en charbon de bois, le charbon est l'unique combustible de remplacement qui serait disponible sur une grande échelle et des recherches devraient être entreprises afin de s'assurer que les problèmes concernant son utilisation et sa répartition soient résolus d'avance. Le charbon, le gaz en bouteille, les améliorations dans le rendement des fourneaux et dans la fabrication du charbon de bois ne soulageront sans doute pas la pression exercée sur les ressources gratuites en bois à moins que celles-ci ne soient limitées par des plafonds concernant l'exploitation du bois. La production du charbon de bois pour les utilisations urbaines devrait être commercialement liée à un programme de plantation et d'exploitation parcellaires rurales. La substitución de carbón vegetal por carbón mineral para uso doméstico en Dakar y Dar es Salaam no es factible en forma immediata debido a razones técnicas, sociales y económicas. En caso de una escasez severa de carbón vegetal el único substituto que puede estar disponsible es el carbón mineral; en consecuencia debe investigarse para asegurar que los problemas de su uso y distribución sean resueltos con anticipación. El carbón mineral, el gas embotellado, y las mejoras en la eficiencia de las cocinas y en la fabricación del carbón vegetal tienen poca probabilidad de disminuir la demanda de un bien gratuito como es la leña a menos que esten asociados a una limitación efectiva de la explotación de los bosques. La producción del carbón vegetal para uso urbano debe ser una responsabilidad comercial ligada a la reforestación y explotación de bosques.  相似文献   

3.
This article assesses the possibilities of establishing more efficient patterns of energy use in Haiti, a country increasingly dependent on imported petroleum products to fuel its economy. The author examines the various consuming sectors of the economy and the options for the use of indigenous fuels in place of petroleum. She next describes the potential roles national energy planning and foreign assistance can play in solving the more pressing of Haiti's energy problems. Four functions are urgently needed: collection of basic energy data, co-ordination of alternative energy development, establishment of an energy office in the government and an effort to co-ordinate bilateral and multilateral assistance in the energy field. Cet article évalue les possibilités d'établir des modèles d'utilisation d'énergie plus efficaces en Haïti, pays de plus en plus dépendant des importations de produits pétroliers pour son économie. L'auteur examine les divers secteurs de consommation de l'économie et les choix qui existent en ce qui concerne l'utilisation des combustibles domestiques à la place du pétrole. L'auteur décrit ensuite les rôles potentiels que peuvent jouer la planification nationale de l'énergie et l'assistance extérieure dans la résolution des problèmes énergétiques les plus urgents du pays. Quatre lignes d'action sont requises d'urgence: le rassemblement des données énergétiques de base, la coordination du développement de sources d'énergie de remplacement, la création d'une direction de l'énergie à l'échelon gouvernemental et la mise en oeuvre d'une politique coordonnée d'assistance bilatérale et multilatérale dans le domaine de l'énergie. Este articulo evalúa las posibilidades de establecer estructuras de consumo de energía mas eficientes en Haiti, pais que tiene una dependencia creciente en el petróleo importado. El autor examina varios sectores consumidores de energia y las opciones existentes para sustituir el petróleo por fuentes energéticas nacionales. Luego examina el rol potencial de la planificación energética nacional y la asistencia extranjera en resolver los problemas energéticos más agudos en Haiti. Se establece la necesidad urgente de las siguientes funciones: colección de información básica sobre energía, coordinación del desarrollo energético, establecimiento de una institución que se ocupe de energía en el gobierno y coordinación de la asistencia bilateral y multilateral en el campo de la energía.  相似文献   

4.
The per capita consumption of commercial energy and electricity in Pakistan in 1978 was 0.2 tons of coal equivalent (TCE) and 180 kW-h respectively, that is, about half of the average for developing countries, 10 per cent of the world average and about 1.7 per cent of US consumption. About 10,000 barrels per day, roughly 10 per cent of domestic consumption is produced indigenously, the rest being imported mainly in the form of crude oil, diesel fuel and kerosene. Although the volume of imports has increased at a rate of only 5.2 per cent per annum, as a result of price increases Pakistan's import bill has gone from $611 million in 1978–1979 to $1.58 billion in 1980–1981. The Fifth Five-Year Plan (1978–1983) enumerated policy strategies for power and fuel. Regarding power, maximum priority was given to hydroelectric generation conserving fuel through use of extra-high voltage transmission lines, reduction of system losses, expansion of village electrification, and putting power corporations on a sound financial basis. As regards fuel, the plan stresses exploration for new oil and gas fields, accelerated development of proven fields, expansion of gas consumption for industrial use, strengthening of transport and storage of oil and research and development on non-conventional sources of energy. $3.39 billion was allocated to the energy sector. This represents 22.6 per cent of public sector funding. The National Energy Policy Committee regulary reviews the energy situation in the country with a view to effecting proper development and utilization of energy resources. En 1978, la consommation d'énergie et d'électricité par habitant au Pakistan a été de 0,2 tonnes-équivalent charbon (tec) et de 180 kw/h respectivemént, c'est-à-dire à peu près la moitié de la moyenne mondiale et environ 1,7 pour-cent de la consommation aux Etats-Unis. Environ 10.000 barils par jour, soit approximativement 10 pour-cent de la consommation domestique, sont produits localement, le reste étant importé sous forme de brut, de fuel diesel ou de kérosène. Bien que le volume des importations ait augmenté seulement au taux annuel de 5.2 pour-cent à cause de la hausse des prix, la facture énergétique du Pakistan est passée de 611 millions de dollars des E.-U en 1978–79 à 1,58 milliards en 1980–81. Le cinquième Plan quinquennal (1978–83) énumère des stratégies à suivre en matière de politique pour l'énergie électrique et les combustibles. En ce qui concerne l'électricité, priorité absolue a été accordée à la production hydroélectrique grâce à l'utilisation du fuel par l'emploi de lignes à très haute tension, la réduction des pertes dans le système, le développement de l'électrificatron rurale et l'assainissement des finances des compagnies d'électricité. En ce qui concerne les carburants, le Plan met l'accent sur la recherche de nouveaux gisements de gaz et de pétrole, la mise en valeur accelérée des champs déjà découverts, l'augmentation de la consommation du gaz à usage industriel, le renforcement des secteurs de transports et de stokage du du brut ainsi que celui de la recherche et du développement des sources d'énergie non classiques. 3,39 milliards de dollars des E.-U. ont été alloués au secteur énergétique, ce qui représente 22,6 pour-cent du financement du secteur publique. El consumo per capita de energía comercial y electricidad en Pakistán en 1978 fue 0.2 toneladas equivalentes de carbón y 180 kWh respectivamente, esto es, eproximadamente la mitad del promedio de los países en desarrollo, 10 por ciento del promedio mundial y cerca del 1.7 por ciento del consumo de los Estados Unidos. Cerca de 10,000 barriles diarios (aproximadamente 10 por ciento del consumo nacional) son producidos en el país, y el resto se importa en forma de petróleo crudo, diesel y kerosene principalmente. Aunque el volumen de importaciones a crecido solamente al 5.2 por ciento al año, debido al aumento de precios el valor de importación ha subido de $611 millones en 1978–1979 a $1,580 millones en 1980–1981. El Quinto Plan Quinquenal (1978–1983) enumera estrategias de política de desarrollo de electricidad y combustibles. Con relación al primero, se da máxima prioridad a la hidroelectricidad y conservación de combustibles a través del uso de la transmisión a alto voltaje, reducción de pérdidas en las redes, expansión de la electrificación de poblados y saneamiento financiero de la corporación de electricidad. Con respeto a los combustibles, el plan insiste en la acelerada exploración y desarrollo de petróleo y electricidad, expansión del uso del gas para uso industrial, reforzamiento del sistema de transporte y almacenaje de petróleo, e investigación y desarrollo de recursos no convencionales de energía. El 22.6 por ciento de las inversiones públicas, o sea $3.39 billones, fueron asignados el sector de energía. El Comité Nacional de Política Energética revisa regularmente la situción energética del país con el objeto de asegurar el adecuado desarrollo y utilización de los recursos energéticos.  相似文献   

5.
The improvements made by developing countries in the 1970s in petroleum and mineral agreements with transnational corporations have been well documented, and substantial evidence exists to show that some real gains, in terms of host country control over operations, distribution of economic benefits, better employment and training requirements, etc., have in fact been made. In the case of the energy-related minerals, uranium and coal, however, relatively few contracts between Third World governments and transnational corporations have become public, and it is thus difficult to document whether the same gains made in the case of petroleum or non-fuel minerals have been achieved in relation to these energy resources. This article reviews a number of such recent coal and uranium agreements in developing countries. In overall terms, these agreements do not go as far in providing for the interests of host countries as do those negotiated for petroleum or hard minerals. The reasons for this apparent weakness in developing countries' bargaining power in the case of uranium and coal include the specific nature of the markets for these minerals, the structure of transnational corporations in the industry, and the very secrecy which has kept most of these contracts from public view. In the light of the relatively weak markets expected for export sales of coal and uranium through the remainder of the 1980s, it appears unlikey that developing countries can make significant advances in their negotiations to the extent of achieving terms which are more favourable than those contained in the best of the agreements reviewed in this article. It should, however, be possible for host governments to use the more favourable of the agreements reviewed here as standards for future negotiations. Une solide documentation existe sur les améliorations apportées par les pays en développement dans les années '70 dans le domaine des accords pétroliers et miniers avec les sociétés multinationales et il est maintenant bien etabli que des gains réels ont été acquis en ce qui concerne le contrôle des opérations par le pays hôte, la répartition des bénéfices, une meilleure utilisation de la main-d'oeuvre et les obligations de formation professionnelle. Cependant, dans le cas des minerais énergétiques uranium et charbon, relativement très peu de contrats intervenus entre les gouvernements du Tiers Monde et les sociétés multinationales sont tombés dans le domaine public de sorte qu'il est difficile d'établir si des gains semblables à ceux réalisés dans le cadre du pétrole et des minerais métalliques ont été obtenus. Cet article passe en revue certains des accords intervenus récemment dans les domaines du charbon et de l'uranium dans les pays en développement. En termes généraux, ces accords ne vont pas aussi loin dans la protection des intérêts des pays hôtes que ceux qui ont été négociés pour le pétrole et les minerais. La marge de manoeuvre des pays en développement dans le cadre des négociations d'accords portant sur le charbon et l'uranium est limitée en apparence du fait de la nature particulière des marchés de ces minerais, de la place qu'occupent les sociétés multinationales dans l'industrie minière et du caractère confidentiel qui entoure les transactions et les isole de la vue du grand public. Etant donné les tendances baissières des marchés du charbon et de l'uranium à l'exportation pour le reste de cette décennie, il semble peu probable que les pays en développement puissent réaliser des progrès sensibles dans leurs négociations pour atteindre des conditions plus favorables que celles qui figurent dans les meilleurs accords examinés dans cet article. Cependant, les pays hôtes devraient se prévaloir des accords qui leur sont les plus favorables parmi ceux qui sont passés en revue pour les utiliser comme base de leurs futures négociations et tout au moins pour éviter de signer des accords léonins. Los progresos alcanzados en la década del setenta por los países en desar-rollo en los acuerdos con las compañias transnacionales sobre el desarrollo del petróleo y de los minerales ha sido bien documentado y existe evidencia sustantiva de que ha habido ganancias reales en aspectos tales como control del país sobre las operaciones, distribución de beneficios económicos, mejores condiciones para el empleo y el entrenamiento, etc. Sin embargo, en el caso de minerales energéticos, tales como el uranio y el carbón, pocos contratos han sido hechos públicos y es difícil documentar si se tuvieron similares ganancias como en el caso de minerales no energéticos y petróleo. Este artículo pasa revista a un número de dichos contratos recientes sobre carbón y uranio. En términos generales estos contratos no son tan favorables a los países en desarrollo en comparación con los contratos para petróleo y minerales no energéticos. Las razones para esta aparente debilidad del poder de negociación en el caso del carbón y del uranio se debe, entre otras, a la naturaleza específica del mercado para estos minerales, la estruc-tura de las compañías transnacionales dentro de la indústria y el carácter secreto que ha tenido la mayoría de estos contratos con respecto al público en general. A la luz de la relativa debilidad del mercado para las exportaciones de carbón y uranio que se cree que imperará durante el resto de la década del ochenta, parece poco probable que los países en desarrollo puedan hacer avances significativos en sus negociaciones con el objeto de alcanzar términos que sean más favorables que los que se alcanzaron en el mejor de los contratos revisados en el presente artículo. Debería ser posible, sin embargo, que los gobiernos puedan usar como patrón para futuras negociaciones el contrato mas favorable revisado en este artículo y evitar la firma de acuerdos totalmente desfavorables al pais.  相似文献   

6.
The Council for Mutual Economic Assistance was established in 1949 to facilitate economic co-operation between a number of centrally-planned economy countries. This article describes CMEA activities in geology, including the work of its Standing Commissions on Geology, on the Oil and Gas Industry, and on Mechanical Engineering in the Co-ordinating Center on mineral utilisation, Intermorgeo. CMEA activities in geology have included establishment of geological methodologies, exploration of the seas and oceans, geological and economic assessment of offshore oil and gas deposits and of coal deposits, as well as development of instrumentation. CMEA also monitors economic aspects of mineral development in terms of future needs and has provided significant assistance in resource exploration and exploitation to member countries. Le Conseil d'assistance économique mutuelle a été créé en 1949 dans le but de faciliter les rapports économiques entre certains pays à économie planifiée. Cet article retrace les travaux de la CAEM dans le domaine de la géologie, y compris ceux de ses Commissions permanentes sur la géologie, l'industrie du gaz et du pétrole, et le génie mécanique du Centre de coordination sur l'utilisation des ressources minières. Les efforts de la CAEM en matière de géologie ont porté tant sur la conception de méthodologies géologiques, la prospection des mers et océans, l'évaluation géologique et économique des gisements de gaz et de pétrole en mer et des gisements de charbon que sur la mise au point d'appareils appropriés. CAEM suit également pour les besoins futur les aspects économiques de la mise en valeur du secteur minier et a fourni aux pays membres une assistance notable en matiére de prospection et d'aménagement de ressources. El Consejo para la Asistencia Económica Mutua (CAEM) fué establecido en 1949 para facilitar la cooperación económica entre un número de paises de economies centralmente planificadas. Este artículo describe las actiyidades del CAEM en geología, incluyendo los trabajos de sus comisiones — de Geología, Industrie de Petróleo y Gas, y Ingeniería Mecánica del Centro de Coordinación de la utilización de minerales, de economías centralmente planifacadas. Este artículo describe las Las actividades del CAEM en geología incluyen el establecimiento de metodologías geológicas, exploración de mares y oceános, evaluación geológica y económica de depósitos de petróleo y gas en el litoral y de depósitos de carbón asi como el desarrollo de instrumentación. El CAEM tambien estudia los aspectos económicos de desarrollo de minerales referidas a necesidades futuras y provee una asistencia significativa en la exploración y explotación de recursos a los paises miembros.  相似文献   

7.
Developing countries are now in a position to choose between further commitments to petroleum and development of sustainable solar resources. Many solar options are ready and some are already economically competitive, particularly for use in rural areas where most people in developing countries reside. Third World countries are becoming cautious about imitating industrial nations, and in some cases, are beginning to map out unique strategies based on their indigenous cultures and resources. Transitions to solar technologies will not be made without difficulty, however, as baseline data on energy needs and on availability of renewable forms of energy only marginally exist. This paper presents information on the potential and current status of a range of solar technologies. The United States Solar Energy Research Institute (SERI) is advancing a number of technologies that will have direct impact on life in developing countries; but in addition has established a programme to deal specifically with the use of renewable energy resources in developing countries. Technical development, planning, information compilation, and institution building are fundamental parts of the effort. As a research institute, SERI, in particular, wants to ensure that adequate attention is given to the technical problems associated with the use of renewables in developing countries. Too often, these problems are not recognized as being worthy of scientific attention resulting in the design and installation of less than optimal equipment. The limited resources available require optimal allocation and intelligent application. In addition, SERI manages bilateral assistance programmes with developing countries under the auspices of the US Department of Energy and the US Agency for International Development. Les pays en développement ont maintenant la possibilité de choisir entre un système basé sur le pétrole ou la mise en valeur des ressources solaires potentielles. Plusieurs systèmes de récupération de l'énergie solaire sont utilisables et quelques-uns sont déjà économiquement compétitifs, particulièrement dans les régions rurales où se rencontre la majeure partie de la population des pays en développement. Les pays du Tiers Monde exercent de plus en plus une certaine prudence à imiter les pays industriels et, dans certains cas, commencent à formuler des stratégies basées uniquement sur leurs ressources et cultures propres. Cependant, le passage à l'énergie solaire ne se fera pas sans difficulté étant donné que les données de base sur les besoins énergétiques et sur la disponibilité des formes renouvelables d'énergie sont marginales. Cet article donne des informations sur le potentiel et l'état actuel de toute une gamme de technologies solaires. L'Institut de recherche d'énergie solaire (IRES) des Etats-Unis est en train de promouvoir un certain nombre de technologies qui auront une portée directe sur le mode de vie dans les pays en développement. II a aussi élaboré un programme spécial concernant l'utilisation des ressources énergétiques renouvelables dans les pays en développement. Le développement technique, la planification, le rassemblement de l'information et la mise en place d'institutions représentent des composantes fondamentales de cet effort. En tant qu'institut de recherche, IRES en particulier voudrait s'assurer que les problèmes techniques concernant l'utilisation des énergies renouvelables dans les pays en développement soient étudiés sérieusement. Trop souvent ces problèmes ne sont pas reconnus comme méritant une étude scientifique ce qui entraîne la conception et la construction d'un équipement qui n'est pas le meilleur. Les ressources disponibles étant limitées, elles requièrent une répartition optimale ainsi qu'une utilisation intelligente. De plus, IRES dirige des programmes d'assistance bilatérale avec les pays en développement sous les auspices du Département de l'énergie et de l'Agence pour le développement international des Etats-Unis. Los países en desarrollo están ahora en la posibilidad de escoger entre una mayor dependencia del petróleo y el desarrollo de energía solar. Muchas alternativas de uso de energía solar están disponibles y algunas son economicamente competitivas, especialmente en las zonas rurales donde reside la mayor parte de la población de los países en desarrollo. Los países del tercer mundo están mas cautos en imitar los países industrializados, y en algunos casos, están empezando a establecer estrategias basadas en su cultura autóctona y sus recursos. Sin embargo la transición a la tecnología solar no va a ser fácil puesto que la información básica sobre las necesidades de energía y la disponibilidad de recursos renovables es muy escasa. Este artículo examina el potencial y la situación actual de las tecnologías de aplicación de energía solar. En los Estados Unidos, el Instituto de Investigación de Energía Solar (IIES) esta proponiendo ciertas tecnologías que tendrán impacto directo sobre la vida en los países en desarrollo, adicionalmente ha establecido un programa para tratar especificamente el uso de recursos renovables de energía en países en desarrollo. Desarrollo técnico, planificación, procesamiento de información y organización de instituciones son partes fundamentales de este esfuerzo. EL IIES quiere asegurar que se dé adecuada atención a los problemas técnicos relacionados con el uso de recursos renovables en los países en desarrollo. A menudo estos problemas se consideran como no importantes para ser objeto de investigación científica y como resultado se diseñan e instalan equipos que no son óptimos. Sin embargo los recursos limitados requieren que se hagan asignaciones óptimas de recursos y aplicaciones inteligentes. Además, el IIES administra programas de asistencia bilateral con los países en desarrollo bajo los auspicios del Departamento de Energía y la Agencia para el Desarrollo Internacional de los Estados Unidos de América.  相似文献   

8.
In 1979 China produced 640 million tons coal equivalent (TCE) of energy. Although this was sufficient to meet its demand of 586 million TCE in 1979, the Chinese Government is anticipating a difficult struggle for energy self-sufficiency in the next few years as demand increases rapidly owing to modernization efforts in the Chinese economy. The exploitation of coal will have highest priority in the Chinese energy development plan, followed by hydroelectricity. Petroleum and natural gas will be used mainly as raw materials for the chemical industry and as fuel for internal combustion engines. The institution of conservation measures coupled with necessary adjustments in the economic and industrial structures will also be given special attention in the energy plan. New and renewable resources of energy such as biomass, solar, wind, tidal wave and geothermal energies have played important roles in the various regions of the country where conditions are favourable and will continue to be developed. Nuclear energy will also be developed in industrially developed areas with acute shortages of power. Overall, it is projected that in the next twenty years the production of conventional energy must be doubled in order to satisfy the increasing demand. Capital resources remain the principal obstacle in such efforts. China will need external financial assistance, in the form of joint ventures, compensation trade or long-term loans to develop the abundant but relatively unexploited energy resources. En 1979, la quantité d'énergie produite en Chine représentait 640 millions de tonnes-équivalent charbon (tec). Bien cette quantité fut suffisante pour répondre à une demande de 586 millions de tec en 1979, le Gouvernement de la Chine anticipe une lutte soutenue pour arriver à une auto-suffisance en matière d énergie dans les quelques prochaines années alors que la demande augmente rapidement dû aux efforts de modernisation de l'économie chinoise. Dans le plan énergétique de la Chine, l'expoitation du charbon gardera une place de premier plan suivi de l'hydro-électricité. Le pétrole et le gaz naturel seront employés principalement comme matières premières dans l'industrie chimique et comme carburant pour les engins à combustion interne. Une attention particulière sera accordée dans le plan énergétique à l'institution de mesures de conservation, alliées aux ajustements nécessaires dans les structures économiques et industrielles. Les sources d'énergie nouvelles et renouvelables, telles que la biomasse, les énergies solaire, éolienne, marémotrice et géothermique ont joué des rôles importants dans de nombreuses régions du pays où les conditions sont favorables et continueront à être mises en valeur. L'utilisation de l'énergie nuclèaire sera aussi intensifiée dans les régions industriellement développées dans lesquelles se fait sentir de manière aiguë la penurie d'énergie électrique. Dans l'ensemble, on prévoit que dans les vingt prochaines années, la production conventionnelle d'énergie doit être doublée pour répondre à une demande droissante. Les capitaux demeurent un obstacle sérieux à ces efforts. La Chine aura besoin d'assistance financière extérieure sous forme d'associations en participation, d'échanges compensatoires, de prèts à long terme afin de mettre en valeur ses ressources énergétiques abondantes mais relativement inexploitées. En 1979 China produjo 640 millones de tonelades equivalentes de carbón que fue suficiente para satisfacer la demanda de energia de aquel año. Sin embargo el gobierno anticipa dificultades en mantener la autosuficiencia en energia en los próximos años debido al rápido aumento de la demanda causada por la modernización de la economía. Dentro del plan de desarrollo energético, la explotación del carbón tendrá la máxima prioridad seguido por la hidroelectricidad. El petróleo y el gas natural serán usados principalmente como insumo en la industria química y como combustible en los motores de combustión interna. Las medidas de conservación de energia y ajustes en la estructura de la industria y la economia en general recibirán especial atención. Los recursos nuevos y renovables han jugado un rol importante en varias regiones del país y conti nuarán siendos desarrollados. Le energia nuclear también se desarrollará en las áreas industriales que sufren carestia en electricidad. En general, se proyecta que en los próximos 20 años se doblará la producción de energia convencional para satisfacer la demanda creciente La falta de capital será la restricción principal para tal esfuerzo. China necesitará en consecuencia asistencia financiera externa en la forma de inversiones compartidas y préstamos a largo plazo para desarrollar los abundantes pero relativamente inexplotados recursos energéticos.  相似文献   

9.
The Indian energy scene has undergone a distinct change during the last three decades. In overall terms the reliance on traditional (non-commercial) forms of energy has declined gradually and the share of modern commercial forms of energy has steadily increased. The preference towards commercial forms of energy has resulted in rapid growth of demand, and the growth rate of commercial energy consumption has outpaced the overall growth of the economy. While India has been able to manage oil supplies without much difficulty through indigenous production and imports, there have been balance of payments problems due to the steep increase in the import bill. An overall energy strategy has been formulated for the Sixth Five-Year Plan which will ensure adequate supplies of energy to meet short-term energy requirements while keeping in view the long-term perspective. The plan envisages achieving a balance between energy supplies and demand in the short and medium term by accelerating exploitation of domestic conventional energy resources and managing demand through appropriate measures. In the long term, exploitation of new and renewable energy resources is the basis of energy development strategy. La situation énergétique en Inde a subi une transformation distincte durant ces trois dernières décennies. En termes généraux, la dépendance vis-à-vis des formes traditionnelles d'énergie (non-commerciales) a diminué graduellement et les formes commerciales modernes d'énergie se sont accrues d'une manière constante. La préférence pour les formes commerciales d'énergie a eu pour résultat l'accroissement rapide de la demande et le taux de croissance de la consommation énergétique commerciale a surpassé la croissance totale de l'économie. Alors que I Inde a été capable de s'approvisionner en pétrole sans trop de difficulté par des moyens de production indigéne et d'importations, des problèmes de balance de paiements sont survenus à cause de l'augmentation aiguë de la facture énergétique. Une stratégie globale en matière d'énergie a été formulée pour inclusion dans le sixième plan quinquennal, ce qui assurera des approvisionnements en energie adéquats pour faire face aux exigences énergétiques à court terme tout en gardant en vue les objectifs à long terme. Le plan envisage d'atteindre un équilibre entre l'offre et la demande en matière d'énergie à court et moyen termes en accélérant l'exploitation des ressources énergétiques conventionnelles du pays et en contrölant la demande par des mesures appropriées. A long terme, la base de la stratégie du développement en matière d'énergie consiste en l'exploitation des ressources énergétiques nouvelles et renouvelables. La escena energética de la India a sufrido un cambio marcado durante las últimas tres décadas. En general la dependencia en la energia no comercial a declinado gradualmente mientras que el uso de recursos de energia comercial ha aumentado continuamente. Esto ha generado una rápida tasa de creamiento de la demanda de energia comercial que supera la tasa de crecimiento económico. A pesar de que la India pudo satisfacer sus necesidades de petróleo mediante producción propia e importaciones hay problemas en la balanza de pagos. Se ha formulado estrategia general para el Sexto Plan Quinquenal que asegurará el suministro en el corto plazo sin descuidar la perspectiva a largo plazo. El plan prevee obtener el balance de la oferta y la demanda en el corto y mediano plazo mediante una exploración acelerada y una apropiada administración de la demanda. Para el largo plazo, la explotación de recursos nuevos y renovables de energia es la base de la estrategia de desarrollo energético.  相似文献   

10.
The purpose of a national energy policy is to stimulate economic development, and to secure reliable sources of energy at reasonable prices. Because energy and development are interrelated the starting point of an energy policy is the projected rate of economic growth. The growth rate determines the amounts and kinds of energy required. Political decisions can then be made as to what portions of a nation's financial resources should be directed to the importation of energy and what portions should be directed to the development of alternative energy sources. Le but de conduire une politique nationale de l'énergie est de stimuler le développement économique et de s'assurer de sources d'énergie à l'abri des aléas et à des prix raisonnables. Etant donné la relation étroite qui existe entre les besoins énergétiques et le développement, le point de départ de toute politique est la prévision du taux de croissance économique. Le taux de croissance détermine les quantités et types d'énergie requis. Les décisions politiques peuvent alors être prises en ce qui concerne les pourcentages des ressources financières qu'un pays doit affecter à l'importation d'énergie et ceux qu'il doit allouer à la mise en valeur des sources d'énergie de remplacement. El propósito de una política energética nacional es estimular el desarrollo económico y asegurar un suministro confiable de energía a precios razonables. Puesto que desarrollo económico y energía estan ligados, el punto del partida para una política energética es la tasa de crecimiento económico proyectado. El crecimiento económico determina la cantidad y calidad de energía necesaria. Sólo entonces se pueden hacer decisiones políticas acerca de qué proporción de recursos nacionales deben usarse para importar energía y que proporción debe ser dirigido al desarrollo de recursos alternativos de energía.  相似文献   

11.
This article examines the potential advantages to the United States and to developing countries with abundant energy resources, of shifting energy-intensive industries from the US to these countries. This would result in a reduction in trade and energy and consequently would lessen the pressure on oil and gas prices. Industries producing alumina, ammonia, fertilizer, refined petroleum products, ferroalloys and cement are among those that might be moved. The shifts proposed would improve both the energy situation of the US, and the industrialization of the developing countries. Cet article considère les avantages dont peuvent bénéficier les Etats-Unis ainsi que les pays en développement dotés d'abondantes ressources énergétiques du transfert d'industries à forte intensité d'énergie des Etats-Unis vers ces pays. Ce transfert entraînerait une réduction du volume commercial en matière d'énergie et donc une diminution de la tension exercée sur les prix du pétrole et du gaz. Les industries productrices d'aluminium, d'amoniaque, d'engrais, de produits derives du pétrole, d'alliages ferreux et de ciment figurent parmi celles qui seront déplacées. Les implantations envisagées permettraient d'améliorer la situation énergétique des Etats-Unis et de promouvoir l'industrialisation des pays en développement. Este artículo examina las ventajas potenciales para los Estados Unidos y los países en desarrollo de todos de abundantes recursos energéticos, de transferir las industrias intensivas en energía de los Estados Unidos a dichos países. Esto resultaría en la reducción des transporte de combustibles y, en consecuencia, en la reducción de la presión sobre el precio del gas y del petróleo. Las industrias que producen aluminio, amonia, fertilizantes, productos derivados del petróleo, aleaciones ferrosas y cemento estan entre las industrias que pueden ser trasladadas. Esta acción podría mejorar tanto la situación energética de los Estados Unidos como la industrialización de los países en desarrollo.  相似文献   

12.
The sources of energy utilized in India range from nuclear power to non-commercial fuels such as agricultural wastes, which still meet some 45% of the country's total energy demand. India has to import 65% of the oil consumed, although it is self-sufficient with respect to all other forms of energy. While the author feels that in the long run energy supplies for India will have to come from new and renewable sources of energy, during the transition period (the next 20–30 years) energy demand can be met only by further development of domestic sources of coal, oil and hydroelectricity. Les sources énergétiques employées en Inde vont de l'énergie nucléaire jusqu'aux fuels non-commerciaux, tels que les déchets agricoles, lesquels entrent pour 45% environ dans la consommation d'énergie du pays. L'Inde doit importer 65 pour cent du pétrole qu'elle consomme, mais elle se suffit à elle-même pour ce qui concerne toutes les autres formes d'énergie. Bien que l'auteur pense, qu'à long terme, l'Inde doit faire appel pour satisfaire ses besoins à des sources nouvelles et renouvelables d'énergie, elle devra durant la période de transition (les prochaines 20 à 30 années) s'adresser au développement des sources domestiques que sont le charbon, le pétrole et la houille blanche. Las fuentes de energía utilizadas en la India incluyen desde energía nuclear hasta combustibles no comerciales, tales como residuos agrícolas, que cubren algo así como el 45 porciento de la demanda total de energía del país. La India tiene que importar el 65% del consumo de petróleo, pero éste es un país auto-abastecido con respecto a todas las otras formas de energía. El autor piensa que mientras a largo plazo el suministro de energía para la India debería provenir de fuentes nuevas y renovables, durante el periodo de transición (próximos 20–30 an?os) la demanda de energía solamente puede ser abastecida a través de un desarrollo de fuentes domésticas de carbón, petróleo e hidroelectricidad.  相似文献   

13.
In the 1960s and 1970s, the principle of permanent sovereignty over natural resources was vigorously expressed by oil-producing developing countries, through a series of measures to increase revenue from, ownership of, and effective control over the petroleum sector. Such recent significant developments as OPEC's crude oil price reduction, favorable tax treatment of transnational oil companies in the industrialized countries, the entry of the World Bank onto the international pertroleum scene and increasing competition among developing countries for scarce company exploration funds have combined to create a new, more difficult environment, in which further progress toward full sovereignty over petroleum resources will be achieved more by countries' own efforts, and less in the context of host country-oil company negotiations. Le principe de souveraineté permanente en matière de ressources naturelles a été exprimé avec vigueur par les pays producteurs de pétrole en voie de développement au cours des decenics de 1960 et 1970 par une série de mesures visant à augmenter les revenus, les droits de proprieté et le contrôle effectif afférents au secteur pétrolier. Des éléments nouveux importants, tels que la baisse des prix du brut OPEP, les structures de l'ompót qui favorissent les sociétés pétrolieres transnationales des pays industrialisés, l'entrée en scène de la Banque mondiale en ce qui concerne le pétrole sur le plan international, et la concurrence croissante des pays en voie de développement pour les rares financements d'exploration par les sociétés privécs ont contribué à la création d'un milieu nouveau et plus ardu au sein duquel un nouveau progrès vers une souveraineté totale en matière de ressources pétrolieres se fera de plus en plus par les initiatives propres des pays et de moins en moins dans le contexte de négociacions entre les pays et les sociétés pétrolieres. En las décadas del 60 y 70, el principio de soberanía permanente sobre recursos naturales fue expresado vigorosamente por los países en desarrollo productores de petróleo, a través de diversas medidas con el objeto de aumentos el ingreso del sector petrolero y reafirmar el control y propriedad sobre éste. Nuevos hechos tales como la reducción del prccios acordados por la OPEP, impuestos favorables para las compañías transnacionales, la participatión del Banco Mundial en el sector del petróleo y la creciente competencia entre países en desarrollo por escasos fondos para exploración petrolera han creado un ambiente diffícil en el que la total soberanía sobre los recursos petroleros se obtendrán más por esfuerzo propio de los países y menos dentro del contexto de negociaciones entre país y las compañías de petróleo.  相似文献   

14.
Resource estimates alone will not give advance warning of encroaching production difficulties. An analysis of the general stages in the evolution of petroleum production and discovery and of industry statistics provides an estimate of when the stage characterised by increasing production in the market economy countries outside the United States and Canada will end. The analysis indicates that the year of maximum production will be in the 1990s. Economic growth aggravates the difficulties accompanying the production decline by advancing the date of peak production and by increasing the adjustments that must be made as oil production declines. Des prévisions de ressources à elles seules ne constituent pas des signes précurseurs de difficultés croissantes de production. Une analyse des étapes générales marquant l'evolution de la découverte et de la production du pétrole ainsi que des statistiques industrielles nous permet de prévoir l'époque à laquelle prendra fin la phase de production accrue dans les pays à économie de marché en dehors des Etats-Unis et du Canada. Cette analyse révèle que l'année de production maximale se situera dans les années 90. La croissance économique accentue les difficultés qui accompagnent le déclin de la production de pétrole en avancant la date à laquelle cell-ci atteindra son plafond et en augmentant le nombre d'ajustements qui s'avèrent nécessaires au fur et à mesure qu'elle baisse. Las evaluaciones de recursos no dan por si solas un aviso anticipado de las dificultades de producción. Un análisis de las etapas principales en la evolución del descubrimiento y producción de petróleo y de las estadísticas industriales provee un estimado de cuando va a terminar la etapa caracterizada por un crecimiento de producción en los paises de economias de mercado otros que Estados Unidos y Canada. El análisis indica que el año de producción máxima se hallará en la década del 90. El crecimiento económico agrava las dificultades debidas a la declinación de la producción al adelantar la fecha de máxima producción (pico) y al aumentar los ajustes que deven hacerse cuando la producción de petróleos disminuye.  相似文献   

15.
This article discusses some recent developments in water management in Latin America. It is based on research done during the joint CEPAL/UNEP project on Water Development and the Environment. The author discusses the changes in water use occurring in Latin America in general, the contemporary relationship with the water resource in four major metropolitan centres, Bogotá, Colombia, Lima, Peru, and Sāo Paulo and Rio de Janeiro, Brazil. On the basis of the general and specific experiences described, general conclusions are drawn as to styles of water management current in the region and adjustments to the problem posed by the emergence of very large metropolitan concentrations of population and economic activity. Cet article reprend des développements récents en matière de gestion des ressources en eau en Amérique latine. II se base sur des recherches effectuées au cours de l'exécution du projet conjoint CEPAL/PNUE sur la mise en valeur des ressources en eau et de l'environnement. L'auteur discute des modifications intervenues dans l'utilisation des ressources en eau en Amérique latine en général et le rapport qui existe actuellement entre les ressources en eau et quatre centres principaux urbains (Bogota en Colombie, Lima au Pérou, et Sāo Paulo et Rio de Janeiro au Brésil). Sur la base des experiences générales et particulières décrites, des conclusions génèrales sont tirées quant aux modes de gestion actuelle des ressources en eau dans la région et aux améliorations apportées au problème créé par l'apparition d'énormes agglomérations urbaines à activité économique intense. Este artículo trata sobre algunos desarrollos recientes en la administración del uso de recursos de agua en Latinoamérica. El artículo está basado en la investigación realizada en el proyecto conjunto CEPAL/PNUMA sobre Desarrollo de Agua y el Medio Ambiente. El autor analiza los cambios que están ocurriendo en el uso de recursos de ague en Latinoamérica en general y las relaciones entre los recursos de agua y los usos en cuatro centros metropolitanos: Bogotá, Lima, Sāco Paulo y Rio de Janeiro. Basándose en descripciones de experiencias generales y específicas, se extraen conclusiones sobre los estilos de la administración de recursos de agua existentes en la región y sobre la solución a los problemas planteados por la emergencia de grandes concentraciones metropolitanas de población y actividad económica.  相似文献   

16.
This article reviews the present energy situation in the Arab Republic of Egypt and planning for future development. The article presents energy demand and supply statistics reviewing current and past consumption and production as well as projections through the year 2000. Institutional changes introduced to enhance Egypt's capabilities in the fields of analysis, assessment and programming of energy are described, including the establishment of the Supreme Council of Energy and the regrouping of several ministries. The major constraints affecting Egyptian energy policies are reviewed, including the difficulty of changing the heavily subsidized price of fuel without affecting the overall social balance, limits on indigenous resources and rapid growth of demand. The article examines the critical energy issues that are being addressed in the context of a broad national energy planning effort. Cet article passe en revue la situation énergétique actuelle en République arabe d'Egypte et al planification pour la mise en valeur des ressources dans ce domaine. II présente des statistiques sur l'offre et la demande en énergie tout en examinant la production et la consommation actuelles et antérieures ainsi que les projections jusqu'à l'an 2000. L'article décrit les changements institutionnels qui ont été entroduits afin de mettre en valeur les capacités de l'Egypte dans les domaines de l'analyse, l'évaluation et la programmation en matière d'énergie, y compris la création d'un Conseil suprême de l'énergie et le regroupement de plusieurs ministères. Les contraintes majeures qui affectent l'Egypte dans le domaine de la politique énergétique sont examinées, y compris la difficulté de reconsidérer le prix du pétrole déjà fortement subventionné sans affecter l'équilibré social général, les limites des ressources indigènes et la croissance accélérée de la demande. L'article examine également, dans le domaine de l'énergie, les aspects critiques qui se situent dans le cadre d'un effort de planification énergétique au niveau national. Este articulo examine la situación de la energía y la planifcación de su futuro desarrollo en la República Arabe de Egipto. Las estadisticas sobre demanda y oferta de energía y su proyección al año 2000 son presentados. Se describe los cambios institucionales introducidos para acrecentar la capacidad del pais en analisar y programmar el desarrollo energético incluyendo el establecimiento del Consejo Supremo de Energia. Políticas de energía relacionadas con el subsidio de combustibles, el rápido crecimiento de la demanda y los limitados recursos son examinados. El artículo termina con la revisión de problemas críticos enfrentados en la planificación energética del país.  相似文献   

17.
Potential Mineral and Energy Resources at Submerged Plate Boundaries   总被引:1,自引:0,他引:1  
The theory of plate tectonics is briefly reviewed with reference to the recognized association between types of mineral (metals) and energy (hydrocarbons, geothermal) resources that may occur at sites along plate boundaries submerged beneath the oceans. An immense gap in knowledge, technology and economics exists between the potential for mineral or energy resources to occur and the development of the resource as a commercial prospect. The real benefit of mineral discoveries such as polymetallic sulfides at submerged plate boundaries is to feed back information from the seabed to guide exploration for analogous deposits on land. A world map is presented showing the location of submerged plate boundaries and a 200 nautical mile-wide offshore zone. La théorie de la tectonique en plaques est examinée brièvement à la lumière d'associations connues entre les types de mineraux (métaux) et les ressources énergétiques (hydrocarbures, géothermie) qui peuvent se manifester sur des sites au long des plaques submergées par les océans. Il existe une lacune importante en matière de connaissances et de données techniques et économiques entre, d'une part, la presence potentielle de ressources minerales ou energétiques, et d'autre part, la développment de ces ressources dans une perspective de commercialisation. Le benefice réel de découvertes de mineraux tels que les sulfures polymetalliques au long des plaques est celui de fournir des données en provenance du fond de la mer pour l'orientation d'explorations de gisements analogues sur terre ferme. La teoría de placas tectónicas son revisadas brevemente con referencia a la conocida asociación que existe entre tipos de minerales (metales) y energía (hidrocarburos, geotermia) que puedan existir a lo largo de los bordes de placas sumergidas bajo los océanos. Existe un gran vacío de conocimiento, tecnológico y económico, entre el potencial de recursos que pueden existir y el desarrollo comercial de estos recursos. Se espera que los descubrimientos de minerales tales como el de los sulfuros polometálicos en placas sumergidas proveerá información para la exploración de depoAsitos análogos en tierra firme.  相似文献   

18.
One of the subject areas of the Mar del Plata Action Plan adopted by the United Nations Water Conference held in Mar del Plata, Argentina in 1977, was that of financing arrangements for international co-operation in the development of water resources. This problem was the subject of considerable attention at the Conference, and there was a general consensus that lack of adequate financial resources is one of the main constraints on water development in developing countries. However, there was a divergence of opinion as to the need for a special fund for water resources development that had been proposed by the African Regional meeting prior to the Conference. As a compromise the Conference requested the United Nations Secretary-General to prepare a study on “the most effective and flexible mechanisms to increase the flow of financial resources specifically for water development and management.” This paper, prepared in response to the request of the Conference, treats the question by first estimating the financial resources necessary to implement existing water development plans. These sums on the order of $20 billion (thousand million) per year at present will increase to $40 billion per annum by the year 2000. The paper next examines the policy implications of these requirements. This is followed by an examination of the existing system of international assistance for water resources development and its adequacy to implement the required programmes. The report concludes that existing mechanisms are adequate to undertake the required development work, but that substantial growth in funding will be necessary. Un des points du Plan d'action adopté à la Conférence des Nations Unies sur l'eau qui s'est tenue à Mar del Plata en Argentine en 1977 prévoit des arrangements financiers afin de favoriser une coopération internationale dans le domaine de l'aménagement des ressources en eau. Après l'examen attentif de cette question à la Conférence, il a été généralement conclu que le manque de ressources financières adéquates était un des obstacles à la mise en valeur des ressources en eau dans les pays en développement. Pourtant, les opinions ont différé sur la nécessité d‘établir un fonds spécial pour l'aménagement de ces ressources, proposition qui avait été faite à la Réunion régionale africaine avant la tenue de la Conférence. En tant que mesure conciliatoire, le Secrétaire général des Nations Unies fut prié de préparer une étude sur “le mécanisme le plus efficace et le plus souple permettant d'accroître le courant des ressources financières, en particulier pour l'aménagement et la gestion des ressources en eau.” Ce rapport, préparé à la demande de la Conférence, traite la question en faisant d'abord l'estimation des ressources financières nécessaires aux plans d'aménagement des ressources en eau. Ces valeurs, de l'ordre de 20 milliards de dollars des E.U. par an à cette date, atteindront la somme annuelle de 40 milliards d'ici l'an 2000. Ensuite, le rapport considère les incidences politiques de ces dépenses. II se poursuit en examinant les dispositifs en vigueur en matière d'assitance internationale dans le domaine de l'aménagement des ressources en eau et leur efficacité en ce qui concerne l'exécution des programmes prévus. Le rapport conclut que les mécanismes actuels permettent d'entreprendre les travaux d'aménagement nécessaires mais qu'une augmentation financière substantielle s'avère nécessaire. Una de las áreas del Plan de Acción del Mar de la Plata adoptado por la Conferencia del Agua de las Naciones Unidas realizado en el Mar de la Plata, Argentina en 1977, fue la de los arreglos financieros para la cooperación internacional en el desarrollo de recursos de agua. Este problema fué el objeto de considerable atención en la conferencia y hubo un concenso general en que la carencia de recursos financieros adecuados era una de las limitaciones principales en el desarrollo de recursos de agua en los paises en desarrollo. Sin embargo, hubo divergencia de opinion con respecto a la necesidad de un fondo especial para el desarrollo de recursos de agua que había sido propuesto en una reunión Regional Africana previa a la Conferencia. Como solución de compromiso la Conferencia pidió al Secretario General de las Naciones Unidas preparer un estudio sobre “el mecanismo más efectivo y flexible para aumentar el flujo de recursos financieros específicos al desarrollo y administración de recursos de agua.” Este informe, preparado en respuesta al pedido de la Conferencia, enfoca el problema estimando primero los recursos financieros necesarios para implementar los planes existentes de desarrollo de recursos de agua. El monto anual correspondiente alcanza por ahora el orden de los US $20,000 millones y aumentará a US $40,000 millones para al año 2000. El informe examina luego las implicancias políticas de este requerimiento. Sigue luego un examen de los sistemas existentes de asistencia internacional para desarrollo de recursos de agua y de su capacidad para hacer frente a la implementación de los programas requeridos. El informe concluye que los mecanismos existentes son apropiados para atender el desarrollo requerído, pero que es necesario un crecimiento sustancial en la disponibilidad de fondos.  相似文献   

19.
Natural gas may provide a major contribution to the world energy supply during the next few decades. The developing countries command about 50 per cent of the world proved natural gas reserves, with gas accounting for only 6 per cent of commercial primary energy production. The challenging task of expanding gas production and utilization in the developing countries, especially through effective use of gas associated with petroleum deposits and transportation of gas in liquefied form (LNG), will require long-term technical co-operation policy commitments with regard to investment, manpower and the transfer of technology. The article is intended to analyse the basic factors involved in these problems. Au cours des prochaines décennies, le gaz naturel peut constituer un apport considérable à l'approvisionnement énergétique mondial. Les pays en développement détiennent approximativement 50 pour cent des réserves mondiales prouvées de gaz naturel, le gaz représentant seulement 6 pour cent de la production d'énergie primaire commerciale. Le défi lancé par la production et l'utilisation croissantes de gaz dans les pays en développement, particulièrement par l'utilisation efficace du gaz lié aux gisements de pétrole et le transport du gaz liquéfié (GNL), requiert des engagements à long terme en matière de politique de coopération technique dans le domaine des investissements, de la main-d'oeuvre et du transfert de technologie. Cet article a pour but d'analyser les facteurs fondamentaux à prendre en considération lorsqu'on traite de ces problèmes. El gas natural podría representar una gran contribucíon a la oferta mundial de energía dentro de las próximas décadas. Los países en desarrollo poseen cerca del 50 porciento de la reserva provada mundial de gas y solamente el 6 porciento de la producción primaria de energía comercial proviene del gas. La tarea de expandir la producción y utilización de gas en los países en desarrollo, especialmente ia utilización efectiva en forma líquida (LNG) de gas asociado al petróleo, requiere de compromisos de cooperación técnica a largo plazo en lo referente a inversiones, recursos humanos y transferencia de tecnología. Este artículo intenta analizar los factores básicos pertinentes a dicha tarea.  相似文献   

20.
The real problem of future oil and gas supplies is not the potential physical availability of resources but the accesibility of the existing proven reserves which are concentrated in a small number of countries. Geographical diversification of reserves and production is possible with the most significant potential in the many largely unexplored and unexploited regions of the Third World. Such regions have been ignored by the oil industry either because international companies are unwelcome in many developing countries or because of the too high political risks for the large investments necessary. There is thus a geographical mismatch between oil resource potential and the human, technological and financial resources required for its development. This severe limitation on future oil and gas production is not only bad for the countries concerned but has worldwide politico-economic strategic implications in respect of pressures on OPEC and continued upward pressures on oil prices. New institutional and organizational arrangements are necessary to ensure the funding of oil and gas developments in the Third World. Le problème réel de l'approvisionnement futur en pétrole et en gaz ne réside pas dans la disponibilité potentielle des ressources mais dans l'accessibilité des réserves prouvées existantes qui se trouvent concentrées dans un petit nombre de pays. Dans plusieurs régions du Tiers Monde où l'exploration et l'exploitation ont été relativement minimes, la diversification géographique des réserves et de la production peut avoir un potentiel énorme. Ces régions ont été négligées par l'industrie pétrolière, soit parce que les compagnies pétrolières ne sont pas bien vues dans de nombreux pays en développement, soit parce que ces régions comportent de grands risques politiques vu l'ampleur des investissements requis. II y a donc un décalage géographique entre la ressource pétrolière potentielle et les ressources humaines, technologiques et financières nécessaires à son exploitation. Cette restriction sérieuse de la production de pétrole et de gaz est non seulement néfaste pour les pays en question mais a aussi des implications politico-économiques stratégiques profondes en ce qui a trait aux pressions exercées sur I'OPEP ainsi que sur la montée continue des prix. De nouveaux arrangements institutionnels et administratifs sont donc nécessaires pour assurer le financement de l'exploitation du pétrole et du gaz dans le Tiers Monde. El problema real de la oferta futura de gas y petróleo no consiste en la disponibilidad potencial de recursos sino en la accesibilidad de las reservas probadas existentes que estan concentradas en un número pequeño de países. La diversificación geográfica de las reservas y de producción es posible y el mayor potencial se encuentra en regiones inexploradas e inexplotadas del Tercer Mundo. Estas regiones fueron ignoradas por la industria del petróleo sea porque las compañías internacionales no son bienvenidas en muchos países en desarrollo o porque el riesgo político es muy alto para las inversiones necesarias. Existe pues un desequilibrio geográfico entre el potencial de recursos petroleros y los recursos humanos, tecnológicos y financieros para desarrollarlos. Las limitaciones en la producción futura de hidrocarburos es negativa no solamente para los países que sufren de ellas sino también por las implicancias política-económicas a nivel mundial con respecto a las presiones sobre la OPEP y los precios crecientes del petróleo. Es necesario establecer arreglos institucionales nuevos para asegurar el financiamiento del desarrollo de gas y petróleo en el Tercer Mundo.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号