首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
The relationship between development and energy, one of the essential inputs into an economic process, is extremely complex. The following article compares energy/GNP ratios of various countries and analyses some of the major factors accounting for the differences in the intensity of their energy use. Among the factors discussed are the exclusion of non-commercial energy from energy statistics, the share of electricity in total energy consumption, the structure of the economy, end-use efficiencies, prices, invisible trade in energy, energy mix, and others. The author concludes that future levels of development in most parts of the world will depend on the extent to which past development patterns based on inexpensive non-renewable energy can be modified. La relation entre le développement et l'énergie, une des composantes essentielles de tout processus économique, est extrêmement complexe. Cet article établit une comparaison entre les rapports énergie/PNB de plusieurs pays et fait l'analyse de quelques-uns des principaux facteurs expliquant les différences d'intensité qui existent au niveau de leur utilisation de l'énergie. Parmi les facteurs étudiés, nous remarquons l'exclusion de l'énergie non-commerciale des statistiques énergétiques, la part de l'électricité qui entre dans la consommation totale de l'énergie, la structure de l'économie, les rendements finaux, les prix, les invisibles en matière d'énergie, la gamme énergétique, etc. L'auteur conclut, qu'à l'avenir, les niveaux de développement de la plupart des régions du monde seront fonction de leur capacité de modification des modèles de développement antérieurs basés sur l'énergie non renouvelable à bon marché. La relación existente entre desarrollo y energía es muy compleja. En este articulo se comparan las razones energía/PNB de varios países y se analizan los factores mas importantes que explican las diferencias en la intensidad del uso de energía por estos países. Entre los factores analizados se encuentran: la exclusión de las energías no comerciales de las estadísticas energéticas, la parte de la electricidad en el consumo total de energía, la estructura de la economía, eficiencias en el uso final de energía, precios, transferencias comerciales “invisibles” de energía, estructura del consumo y suministro de energía y otros. El autor concluye que los niveles de desarrollo alcanzables en el futuro en la mayor parte del mundo dependerán del grado en que sean modificadas las tendencias de desarrollo basadas en las condiciones de energía barata y no renovable imperantes en el pasado.  相似文献   

2.
The improvements made by developing countries in the 1970s in petroleum and mineral agreements with transnational corporations have been well documented, and substantial evidence exists to show that some real gains, in terms of host country control over operations, distribution of economic benefits, better employment and training requirements, etc., have in fact been made. In the case of the energy-related minerals, uranium and coal, however, relatively few contracts between Third World governments and transnational corporations have become public, and it is thus difficult to document whether the same gains made in the case of petroleum or non-fuel minerals have been achieved in relation to these energy resources. This article reviews a number of such recent coal and uranium agreements in developing countries. In overall terms, these agreements do not go as far in providing for the interests of host countries as do those negotiated for petroleum or hard minerals. The reasons for this apparent weakness in developing countries' bargaining power in the case of uranium and coal include the specific nature of the markets for these minerals, the structure of transnational corporations in the industry, and the very secrecy which has kept most of these contracts from public view. In the light of the relatively weak markets expected for export sales of coal and uranium through the remainder of the 1980s, it appears unlikey that developing countries can make significant advances in their negotiations to the extent of achieving terms which are more favourable than those contained in the best of the agreements reviewed in this article. It should, however, be possible for host governments to use the more favourable of the agreements reviewed here as standards for future negotiations. Une solide documentation existe sur les améliorations apportées par les pays en développement dans les années '70 dans le domaine des accords pétroliers et miniers avec les sociétés multinationales et il est maintenant bien etabli que des gains réels ont été acquis en ce qui concerne le contrôle des opérations par le pays hôte, la répartition des bénéfices, une meilleure utilisation de la main-d'oeuvre et les obligations de formation professionnelle. Cependant, dans le cas des minerais énergétiques uranium et charbon, relativement très peu de contrats intervenus entre les gouvernements du Tiers Monde et les sociétés multinationales sont tombés dans le domaine public de sorte qu'il est difficile d'établir si des gains semblables à ceux réalisés dans le cadre du pétrole et des minerais métalliques ont été obtenus. Cet article passe en revue certains des accords intervenus récemment dans les domaines du charbon et de l'uranium dans les pays en développement. En termes généraux, ces accords ne vont pas aussi loin dans la protection des intérêts des pays hôtes que ceux qui ont été négociés pour le pétrole et les minerais. La marge de manoeuvre des pays en développement dans le cadre des négociations d'accords portant sur le charbon et l'uranium est limitée en apparence du fait de la nature particulière des marchés de ces minerais, de la place qu'occupent les sociétés multinationales dans l'industrie minière et du caractère confidentiel qui entoure les transactions et les isole de la vue du grand public. Etant donné les tendances baissières des marchés du charbon et de l'uranium à l'exportation pour le reste de cette décennie, il semble peu probable que les pays en développement puissent réaliser des progrès sensibles dans leurs négociations pour atteindre des conditions plus favorables que celles qui figurent dans les meilleurs accords examinés dans cet article. Cependant, les pays hôtes devraient se prévaloir des accords qui leur sont les plus favorables parmi ceux qui sont passés en revue pour les utiliser comme base de leurs futures négociations et tout au moins pour éviter de signer des accords léonins. Los progresos alcanzados en la década del setenta por los países en desar-rollo en los acuerdos con las compañias transnacionales sobre el desarrollo del petróleo y de los minerales ha sido bien documentado y existe evidencia sustantiva de que ha habido ganancias reales en aspectos tales como control del país sobre las operaciones, distribución de beneficios económicos, mejores condiciones para el empleo y el entrenamiento, etc. Sin embargo, en el caso de minerales energéticos, tales como el uranio y el carbón, pocos contratos han sido hechos públicos y es difícil documentar si se tuvieron similares ganancias como en el caso de minerales no energéticos y petróleo. Este artículo pasa revista a un número de dichos contratos recientes sobre carbón y uranio. En términos generales estos contratos no son tan favorables a los países en desarrollo en comparación con los contratos para petróleo y minerales no energéticos. Las razones para esta aparente debilidad del poder de negociación en el caso del carbón y del uranio se debe, entre otras, a la naturaleza específica del mercado para estos minerales, la estruc-tura de las compañías transnacionales dentro de la indústria y el carácter secreto que ha tenido la mayoría de estos contratos con respecto al público en general. A la luz de la relativa debilidad del mercado para las exportaciones de carbón y uranio que se cree que imperará durante el resto de la década del ochenta, parece poco probable que los países en desarrollo puedan hacer avances significativos en sus negociaciones con el objeto de alcanzar términos que sean más favorables que los que se alcanzaron en el mejor de los contratos revisados en el presente artículo. Debería ser posible, sin embargo, que los gobiernos puedan usar como patrón para futuras negociaciones el contrato mas favorable revisado en este artículo y evitar la firma de acuerdos totalmente desfavorables al pais.  相似文献   

3.
This article assesses the possibilities of establishing more efficient patterns of energy use in Haiti, a country increasingly dependent on imported petroleum products to fuel its economy. The author examines the various consuming sectors of the economy and the options for the use of indigenous fuels in place of petroleum. She next describes the potential roles national energy planning and foreign assistance can play in solving the more pressing of Haiti's energy problems. Four functions are urgently needed: collection of basic energy data, co-ordination of alternative energy development, establishment of an energy office in the government and an effort to co-ordinate bilateral and multilateral assistance in the energy field. Cet article évalue les possibilités d'établir des modèles d'utilisation d'énergie plus efficaces en Haïti, pays de plus en plus dépendant des importations de produits pétroliers pour son économie. L'auteur examine les divers secteurs de consommation de l'économie et les choix qui existent en ce qui concerne l'utilisation des combustibles domestiques à la place du pétrole. L'auteur décrit ensuite les rôles potentiels que peuvent jouer la planification nationale de l'énergie et l'assistance extérieure dans la résolution des problèmes énergétiques les plus urgents du pays. Quatre lignes d'action sont requises d'urgence: le rassemblement des données énergétiques de base, la coordination du développement de sources d'énergie de remplacement, la création d'une direction de l'énergie à l'échelon gouvernemental et la mise en oeuvre d'une politique coordonnée d'assistance bilatérale et multilatérale dans le domaine de l'énergie. Este articulo evalúa las posibilidades de establecer estructuras de consumo de energía mas eficientes en Haiti, pais que tiene una dependencia creciente en el petróleo importado. El autor examina varios sectores consumidores de energia y las opciones existentes para sustituir el petróleo por fuentes energéticas nacionales. Luego examina el rol potencial de la planificación energética nacional y la asistencia extranjera en resolver los problemas energéticos más agudos en Haiti. Se establece la necesidad urgente de las siguientes funciones: colección de información básica sobre energía, coordinación del desarrollo energético, establecimiento de una institución que se ocupe de energía en el gobierno y coordinación de la asistencia bilateral y multilateral en el campo de la energía.  相似文献   

4.
On the basis of the Brazilian experience, the author reviews the relevant aspects of negotiation between countries for the development of joint energy projects, as well as forms of organization and distribution of their respective costs and benefits. The factors which lead to a successful agreement between the parties were harmonious relations between the countries involved, willingness to negotiate, the ability to make concessions, a real interest in the project, whether for local consumption or for export, and the availability of technical and financial resources on the part of at least one of the partners. En se basant sur l'expérience faite par le Brésil, l'auteur passe en revue les aspects significatifs des négotiations entre pays pour la mise en valeur de projets énergétiques conjoints. Il etudie également les modes d'organisation et de distribution des coûts et avantages respectifs de ces projets. L'auteur cite les facteurs suivants qui dans le passé ont conduit à un accord satisfaisant entre les parties: relations harmonieuses entre pays concernés, désir de négocier, pouvoir de faire des concessions, intérêt réel porté au projet (qu'il soit conçu pour la consommation domestique ou l'exportation), moyens techniques et financiers de la part, au moins, d'un des partenaires. Basado en la experiencia brasileña, el autor pasa revista a los aspectos importantes en la negociación entre países para el desarrollo conjunto de proyectos de energía, así como sobre las formas de organización y distribución de los costos y beneficios. Los factores que condujeron a una negociación fructífera fuerion la relación armoniosa entre los países, deseo de negociar, disposición a hacer concesiones, interés real en el proyecto y la disponibilidad de tecnología y capacidad financiera en por lo menos uno de las partes.  相似文献   

5.
Developing countries are now in a position to choose between further commitments to petroleum and development of sustainable solar resources. Many solar options are ready and some are already economically competitive, particularly for use in rural areas where most people in developing countries reside. Third World countries are becoming cautious about imitating industrial nations, and in some cases, are beginning to map out unique strategies based on their indigenous cultures and resources. Transitions to solar technologies will not be made without difficulty, however, as baseline data on energy needs and on availability of renewable forms of energy only marginally exist. This paper presents information on the potential and current status of a range of solar technologies. The United States Solar Energy Research Institute (SERI) is advancing a number of technologies that will have direct impact on life in developing countries; but in addition has established a programme to deal specifically with the use of renewable energy resources in developing countries. Technical development, planning, information compilation, and institution building are fundamental parts of the effort. As a research institute, SERI, in particular, wants to ensure that adequate attention is given to the technical problems associated with the use of renewables in developing countries. Too often, these problems are not recognized as being worthy of scientific attention resulting in the design and installation of less than optimal equipment. The limited resources available require optimal allocation and intelligent application. In addition, SERI manages bilateral assistance programmes with developing countries under the auspices of the US Department of Energy and the US Agency for International Development. Les pays en développement ont maintenant la possibilité de choisir entre un système basé sur le pétrole ou la mise en valeur des ressources solaires potentielles. Plusieurs systèmes de récupération de l'énergie solaire sont utilisables et quelques-uns sont déjà économiquement compétitifs, particulièrement dans les régions rurales où se rencontre la majeure partie de la population des pays en développement. Les pays du Tiers Monde exercent de plus en plus une certaine prudence à imiter les pays industriels et, dans certains cas, commencent à formuler des stratégies basées uniquement sur leurs ressources et cultures propres. Cependant, le passage à l'énergie solaire ne se fera pas sans difficulté étant donné que les données de base sur les besoins énergétiques et sur la disponibilité des formes renouvelables d'énergie sont marginales. Cet article donne des informations sur le potentiel et l'état actuel de toute une gamme de technologies solaires. L'Institut de recherche d'énergie solaire (IRES) des Etats-Unis est en train de promouvoir un certain nombre de technologies qui auront une portée directe sur le mode de vie dans les pays en développement. II a aussi élaboré un programme spécial concernant l'utilisation des ressources énergétiques renouvelables dans les pays en développement. Le développement technique, la planification, le rassemblement de l'information et la mise en place d'institutions représentent des composantes fondamentales de cet effort. En tant qu'institut de recherche, IRES en particulier voudrait s'assurer que les problèmes techniques concernant l'utilisation des énergies renouvelables dans les pays en développement soient étudiés sérieusement. Trop souvent ces problèmes ne sont pas reconnus comme méritant une étude scientifique ce qui entraîne la conception et la construction d'un équipement qui n'est pas le meilleur. Les ressources disponibles étant limitées, elles requièrent une répartition optimale ainsi qu'une utilisation intelligente. De plus, IRES dirige des programmes d'assistance bilatérale avec les pays en développement sous les auspices du Département de l'énergie et de l'Agence pour le développement international des Etats-Unis. Los países en desarrollo están ahora en la posibilidad de escoger entre una mayor dependencia del petróleo y el desarrollo de energía solar. Muchas alternativas de uso de energía solar están disponibles y algunas son economicamente competitivas, especialmente en las zonas rurales donde reside la mayor parte de la población de los países en desarrollo. Los países del tercer mundo están mas cautos en imitar los países industrializados, y en algunos casos, están empezando a establecer estrategias basadas en su cultura autóctona y sus recursos. Sin embargo la transición a la tecnología solar no va a ser fácil puesto que la información básica sobre las necesidades de energía y la disponibilidad de recursos renovables es muy escasa. Este artículo examina el potencial y la situación actual de las tecnologías de aplicación de energía solar. En los Estados Unidos, el Instituto de Investigación de Energía Solar (IIES) esta proponiendo ciertas tecnologías que tendrán impacto directo sobre la vida en los países en desarrollo, adicionalmente ha establecido un programa para tratar especificamente el uso de recursos renovables de energía en países en desarrollo. Desarrollo técnico, planificación, procesamiento de información y organización de instituciones son partes fundamentales de este esfuerzo. EL IIES quiere asegurar que se dé adecuada atención a los problemas técnicos relacionados con el uso de recursos renovables en los países en desarrollo. A menudo estos problemas se consideran como no importantes para ser objeto de investigación científica y como resultado se diseñan e instalan equipos que no son óptimos. Sin embargo los recursos limitados requieren que se hagan asignaciones óptimas de recursos y aplicaciones inteligentes. Además, el IIES administra programas de asistencia bilateral con los países en desarrollo bajo los auspicios del Departamento de Energía y la Agencia para el Desarrollo Internacional de los Estados Unidos de América.  相似文献   

6.
7.
Natural gas may provide a major contribution to the world energy supply during the next few decades. The developing countries command about 50 per cent of the world proved natural gas reserves, with gas accounting for only 6 per cent of commercial primary energy production. The challenging task of expanding gas production and utilization in the developing countries, especially through effective use of gas associated with petroleum deposits and transportation of gas in liquefied form (LNG), will require long-term technical co-operation policy commitments with regard to investment, manpower and the transfer of technology. The article is intended to analyse the basic factors involved in these problems. Au cours des prochaines décennies, le gaz naturel peut constituer un apport considérable à l'approvisionnement énergétique mondial. Les pays en développement détiennent approximativement 50 pour cent des réserves mondiales prouvées de gaz naturel, le gaz représentant seulement 6 pour cent de la production d'énergie primaire commerciale. Le défi lancé par la production et l'utilisation croissantes de gaz dans les pays en développement, particulièrement par l'utilisation efficace du gaz lié aux gisements de pétrole et le transport du gaz liquéfié (GNL), requiert des engagements à long terme en matière de politique de coopération technique dans le domaine des investissements, de la main-d'oeuvre et du transfert de technologie. Cet article a pour but d'analyser les facteurs fondamentaux à prendre en considération lorsqu'on traite de ces problèmes. El gas natural podría representar una gran contribucíon a la oferta mundial de energía dentro de las próximas décadas. Los países en desarrollo poseen cerca del 50 porciento de la reserva provada mundial de gas y solamente el 6 porciento de la producción primaria de energía comercial proviene del gas. La tarea de expandir la producción y utilización de gas en los países en desarrollo, especialmente ia utilización efectiva en forma líquida (LNG) de gas asociado al petróleo, requiere de compromisos de cooperación técnica a largo plazo en lo referente a inversiones, recursos humanos y transferencia de tecnología. Este artículo intenta analizar los factores básicos pertinentes a dicha tarea.  相似文献   

8.
The supply of adequate water is cited as one of the major challenges to governments in developing countries, mainly because communities in many countries have come to depend almost entirely upon governments for the provision of that vital resource. Some reasons for poor performance of government water supply projects are given. Recent developments at the Federal level in Nigeria, which should substantially improve the domestic water supply situation, are described. It is suggested that governments will have to change their practice of concentrating on large-scale schemes to one of undertaking several small-scale schemes simultaneously through the pooling of government and local, especially community self-help, resources. L'un des principaux problèmes que rencontrent les gouvernements des pays en développement est celui de l'alimentation en eau en quantité suffisantes car les collectivités dans de nombreux pays en sont arrivées à dépendre presqu'entièrement du gouvernement pour l'approvisionnement de cette ressource vitale. Cet article donne quelquesunes des raisons qui peuvent expliquer les maigres résultats obtenus par un gouvernement lorsqu'il s'agit de projets d'alimentation en eau. Il relate des travaux récents entrepris au niveau fédéral au Nigéia et qui devraient améliorer de manière substantielle l'alimentation en eau des foyers domestiques. Il est suggéré que les gouvernements devraient modifier leur politique qui consiste à ne s'intéresser qu'à des projets de grande dimension pour réaliser de manière simultanée plusieurs projets à petite échelle en mettant en commun les moyens gouvernementaux et locaux et, plus spécialement, l'aide que peuvent apporter les communautés. El suministro suficiente de agua es considerado como uno de los desafíos mayores para los gobiernos de los países en desarrollo, debido a que en la mayoría de estos países las comunidades dependen casi enteramente en el gobierno para el suministro de este recurso tan vital. Se señalan algunas causas de la acción deficiente del gobierno en los proyectos de suministro de agua. Se describen desarrollos recientes a nivel federal en Nigeria los que posiblemente mejorarán sustancialmente el suministro doméstico de agua. Se sugiere que los gobiernos tienen que cambiar la práctica de concentrarse en esquemas de gran envergadura hacia el desarrollo de proyectos de pequéna escala aprovechando simultaneamente recursos del gobierno nacional, local y, especialmente, la participación de los consumidores.  相似文献   

9.
This article examines the potential advantages to the United States and to developing countries with abundant energy resources, of shifting energy-intensive industries from the US to these countries. This would result in a reduction in trade and energy and consequently would lessen the pressure on oil and gas prices. Industries producing alumina, ammonia, fertilizer, refined petroleum products, ferroalloys and cement are among those that might be moved. The shifts proposed would improve both the energy situation of the US, and the industrialization of the developing countries. Cet article considère les avantages dont peuvent bénéficier les Etats-Unis ainsi que les pays en développement dotés d'abondantes ressources énergétiques du transfert d'industries à forte intensité d'énergie des Etats-Unis vers ces pays. Ce transfert entraînerait une réduction du volume commercial en matière d'énergie et donc une diminution de la tension exercée sur les prix du pétrole et du gaz. Les industries productrices d'aluminium, d'amoniaque, d'engrais, de produits derives du pétrole, d'alliages ferreux et de ciment figurent parmi celles qui seront déplacées. Les implantations envisagées permettraient d'améliorer la situation énergétique des Etats-Unis et de promouvoir l'industrialisation des pays en développement. Este artículo examina las ventajas potenciales para los Estados Unidos y los países en desarrollo de todos de abundantes recursos energéticos, de transferir las industrias intensivas en energía de los Estados Unidos a dichos países. Esto resultaría en la reducción des transporte de combustibles y, en consecuencia, en la reducción de la presión sobre el precio del gas y del petróleo. Las industrias que producen aluminio, amonia, fertilizantes, productos derivados del petróleo, aleaciones ferrosas y cemento estan entre las industrias que pueden ser trasladadas. Esta acción podría mejorar tanto la situación energética de los Estados Unidos como la industrialización de los países en desarrollo.  相似文献   

10.
High costs of all commercial (especially imported) fuels have had especially severe impacts on the developing nations and, within these, on the most disadvantaged regions and socio-economic groups. Improving the security of supply while stabilizing prices has become a major energy-economic need. For the less developed nations this particularly calls for greater indigenous energy production and improved regional supply without massive capital commitments. Solar and renewable sources have a critical part to play in this. Certain of these appear promising for immediate development. For the longer term their potentials are far greater — but economic acceptance requires changed evaluation methods. Les pays en développement, et parmi eux les régions et groupes socioéconomiques les plus défavorisés, ont fortement ressenti les incidences particulièrement graves de la hausse des prix des combustibles commerciaux (et plus spécialement, des combustibles importés). S'assurer plus attentivement de l'approvisionnement tout en contenant le niveau des prix est devenu un impératif de leur politique énergético-économique. En ce qui concerne ces pays, cet effort requiert en particulier une production plus abondante d'énergie locale et une amélioration des approvisionnements régionaux sans engagements de capitaux démesurés. Les sources d'énergie solaire et d'énergie de remplacement ont un rôle significatif à jouer dans ce domaine. Quelques-unes d'entre elles destinées à certaines utilisations semblent pouvoir être mises en valeur dans l'immédiat. A longue échéance, leur potentiel est encore d'une plus grande portée. Cependant, pour les rendre rentables, leur méthodes d'évaluation serait à repenser. El alto costo de los combustibles (especialmente los importados) ha tenido un impacto especialmente severo en los paises en desarrollo, particularmente en las regiones y los grupos socioeconómicos que se encuentran en situación desventajosa. Mejorar la seguridad del suministro procurando al mismo tiempo mantener los precios estables se ha convertido en una necesidad importante dentro de la economía de la energía. Para los paises menos desarrollados esto significa especialmente desarrollar recursos energéticos propios y mejorar el suministro regional sin comprometer capital en forma masiva. Los recursos renovables (energiá solar) tienen un rol de importancia crítica y algunos de ellos parecen promisorios para su desarrollo immediato. Para el largo plazo el potencial de estos recursos es mucho mas grande aún — pero su aceptación económica requiere todos de evaluación nuevos.  相似文献   

11.
Producer countries - mainly developing nations - today are faced with a crisis of confidence in their search for capital to finance mineral exploration. Even in areas that are known to be promising sources of minerals and even in countries with a reputation for political stability it is difficult to raise money for exploration. The developing world has virtually unlimited requirements for investment, while the capital available from the developed world is limited by their own needs. At the same time, many of the developed countries that do have capital available are badly in need of the raw materials present in the developing countries. The factors preventing investment for exploration are in large part attitudinal, and both groups need to take a completely fresh look at their relationships vis-à-vis their common desire to exploit natural resources for their mutual benefit. Les pays producteurs, principalement les nations en développement, doivent faire face aujourd'hui a une crise de confiance dans la recherche de capitaux pour le financement de l'exploitation des minerais. Même dans les regions connues comme étant prometteuses en ressources minérales et même dans des pays réputés pour leur stabilité politique, il est difficile d'obtenir des fonds pour l'exploration. Les nations en développement ont des besoins d'investissements pratiquement illimités tandis que les capitaux disponibles en provenance des pays développés sont limités par les besoins de ceux-ci. En même temps, plusieurs des pays développés qui disposent de capitaux ont grand besoin des matières premières que possèdent les pays en voie de développement. Les raisons empêchant les investissement pour l'exploration résultent en grande partie d'une question d'attitude et les deux groupes devraient reconsidérer complètement leurs relations en ce qui concerne leur désir commun d'exploiter les ressources naturelles pour leur bénéfice réciproque. Los países productores, principalmente los países en desarrollo, se enfrentan hoy a una crisis de confianza en la búsqueda de capital para financier la exploración de minérales. Aun en aquellas areas donde el potencial de minérales es promisorio en países con reputación de estabilidad política es dificil conseguir financiamiento para exploración. Los países en desarrollo tienen virtualmente una necesidad ilimitada para inversiones, mientras que el capital disponible del mundo desarrollado es limitado por sus propias necesidades. Al mismo tiempo muchos países desarrollados que tienen capital disponible tienen gran necesidad de materias primas que estan disponibles en los países en desarrollo. Los factores que impiden la inversión en exploración son en su mayor parte originados en diferentes actitudes y ambos grupos necesitan enfocar el problema bajo un nuevo ángulo con el objeto de encontrar mecanismos que permitan satisfacer el común deseo de explotar los recursos naturales en beneficio mutuo.  相似文献   

12.
This article reviews the present energy situation in the Arab Republic of Egypt and planning for future development. The article presents energy demand and supply statistics reviewing current and past consumption and production as well as projections through the year 2000. Institutional changes introduced to enhance Egypt's capabilities in the fields of analysis, assessment and programming of energy are described, including the establishment of the Supreme Council of Energy and the regrouping of several ministries. The major constraints affecting Egyptian energy policies are reviewed, including the difficulty of changing the heavily subsidized price of fuel without affecting the overall social balance, limits on indigenous resources and rapid growth of demand. The article examines the critical energy issues that are being addressed in the context of a broad national energy planning effort. Cet article passe en revue la situation énergétique actuelle en République arabe d'Egypte et al planification pour la mise en valeur des ressources dans ce domaine. II présente des statistiques sur l'offre et la demande en énergie tout en examinant la production et la consommation actuelles et antérieures ainsi que les projections jusqu'à l'an 2000. L'article décrit les changements institutionnels qui ont été entroduits afin de mettre en valeur les capacités de l'Egypte dans les domaines de l'analyse, l'évaluation et la programmation en matière d'énergie, y compris la création d'un Conseil suprême de l'énergie et le regroupement de plusieurs ministères. Les contraintes majeures qui affectent l'Egypte dans le domaine de la politique énergétique sont examinées, y compris la difficulté de reconsidérer le prix du pétrole déjà fortement subventionné sans affecter l'équilibré social général, les limites des ressources indigènes et la croissance accélérée de la demande. L'article examine également, dans le domaine de l'énergie, les aspects critiques qui se situent dans le cadre d'un effort de planification énergétique au niveau national. Este articulo examine la situación de la energía y la planifcación de su futuro desarrollo en la República Arabe de Egipto. Las estadisticas sobre demanda y oferta de energía y su proyección al año 2000 son presentados. Se describe los cambios institucionales introducidos para acrecentar la capacidad del pais en analisar y programmar el desarrollo energético incluyendo el establecimiento del Consejo Supremo de Energia. Políticas de energía relacionadas con el subsidio de combustibles, el rápido crecimiento de la demanda y los limitados recursos son examinados. El artículo termina con la revisión de problemas críticos enfrentados en la planificación energética del país.  相似文献   

13.
The article sets out the global framework and the World Bank's current projections of future energy demand by the developing countries. It examines the role of energy pricing policies in achieving a reduction of this demand without a reduction in economic growth. The article then discusses the relative roles of government and the private sector in energy demand management and follows this with a discussion of potential energy savings through pricing and other means in the four major energy using sectors: the household sector, transport, industry and electric power. The paper concludes with an assessment of the overall impact of energy demand management in the next ten years. Cet article établit le cadre global et les projections actuelles de la Banque Mondiale concernant la demande future en énergie des pays en développement. II examine le rôle que joue la politique des prix dans la réduction de cette demande sans toutefois entraïner une diminution de la croissance économique. L'article traïte ensuite des rôles relatifs du gouvernement et du secteur privé en ce qui concerne la gestion de la demande énergétique et se poursuit par une discussion des économies réalisables en matière d'énergie par un système de prix et par d'autres moyens dans les secteurs utilisateurs d'énergie les plus importants: les ménages, le transport, l'industrie et l'electricité. L'article se termine par une évaluation de la portée générale de la gestion de la demande énergétique dans les dix prochaines années. El articulo expone el marco global y las proyecciones de demanda futura de energia realizadas por el Banco Mundial para los países en desarrollo. Examina el rol de la política de precios para alcanzar la reducción de esta demanda sin reducir el crecimiento economico. El articulo analiza luego los roles relativos del gobierno y del sector privado en la administración de la demanda de energía y continúa con la discusion del ahorro potencial de energia a través de política de precios y otros medios én los cuatro sectores mayores consumidores de energía: doméstico, transporte, industria y electricidad. El articulo termina con una evaluación del impacto general de la administración de la demanda en los próximos 10 años.  相似文献   

14.
Recent increases in energy prices have drawn attention to the importance of developing an integrated approach to energy sector planning, in contrast to the prevailing practice of uncoordinated planning in different energy sub-sectors. Integrated national energy planning (INEP) requires a clear definition of national objectives, in relation to which links between the energy sector, and activities in each individual sub-sector, may be analysed. Policy tools for achieving national goals include physical controls, technical methods, education and propaganda, and pricing. Use of these tools must be coordinated. The INEP procedure, which leads to an energy master plan, consists of several steps: determining the socio-economic background, supply and demand analysis, energy balance, and policy formulation. Initially INEP may be carried out at a relatively simple level, and later as data and analytical capabilities improve more sophisticated computerized modelling techniques could be implemented. The institutional structure should be rationalized by setting up a central energy authority (CEA) or ministry of energy (MOE), with its principal focus on energy planning and policy formulation. Les récentes hausses des prix de l'énergie ont révélé l'importance de l'élaboration d'une approche intégrée de la planification du secteur de l'énergie contrastant avec les pratiques courantes de planification non coordonnée qui existent dans les différents sous-secteurs de l'énergie. La planification nationale intégrée de l'énergie (PNIE) requiert une définition précise des objectifs nationaux à la lumière desquels on pourra analyser les liens existant entre le secteur de l'énergie et les autres secteurs de l'économie, les rapports entre les sous-secteurs à l'intérieur du secteur de l'énergie et les activités de chaque sous-secteur pris individuellement. Les contrôles directs, les méthodes techniques, l'enseignement, la publicité et la fixation des prix sont au nombre des moyens d'action dont dispose une telle politique pour parvenir aux objectifs nationaux. La procedure de la PNIE qui conduit â l'élaboration d'un plan-cadre en matière d'énergie comprend plusieurs étapes: détermination du contexte socio-économique, analyse de l'offre et de la demande, bilan énergétique et formulation politique. Dans une première étape, la PNIE peut être effectuée à un niveau relativement élémentaire et par la suite, au fur et à mesure que les donnés et les méthodes d'analyse s'améliorent, des techniques informatiques plus avancées en matiére d'établissement de modèlas pourraient étre utilisées. Le cadre institutionnel devrait être rationalise par la creation d'une autorité centrale de l'énergie ou d'un ministêre de l'énergie ayant pour tâche principale la planification de l'énergie et la formulation de politiques. Los recientes aumentos de los precios de energía resaltan la importancia de un enfoque integral en la planificación del sector de energía, en contraste a la practice generalizada de la planificación por subsectores de energía. La Planificación Energética Nacional Integrada (PENI) requiere una clara definición de objetivos nacionales en relación a los cuales pueden analizarse las relaciones entre el sector de energía y el resto de la economía, las inter-acciones entre los subsectores de energía y las actividades dentro de cada subsector. Las herramientas de política para alcanzar objetivos nacionales incluyen controles físicos, métodos técnicos, educación y propaganda, y precios. El procesco de PENI, que da como resultado un Plan Maestro de Energia, comprende varias etapas: determinación de las condiciones socioeconómicas, análisis de la demanda y la oferta, balance energético, y formulación de políticas. Al comienzo la PENI puede llevarse a cabo a un nivel relativamente simple; luego, cuando la información y la capacidad analítica mejoran se pueden implementar técnícas de modelización a base de computadoras. El marco institucional debe racionalizarse mediante la creación de una autoridad energética central o ministro de energía, encargado en particular de la formulación de políticas y la planificación energéticas.  相似文献   

15.
This paper examines some of the main operational and technical as well as logistics problems facing the least developed countries in their access to supplies of crude oil and products. In particular, the study analyses the problems relating to guarantee of supplies at official prices; unanticipated disruption of supply; transport costs; purchasing power entitlements; imbalances in refinery output or product yields; information; training and technical assistance and their implications for the least developed countries. It also identifies some possible areas of co-operation for improving supply arrangements for crude oil and products for these countries. Cet article passe en revue quelques-uns des principaux problèmes auxquels doivent faire face les pays les moins avancés dans les domaines opéationnels, techniques et logistiques en ce qui concerne leurs approvisionnements en pétrole brut et en produits raffinés. L'étude analyse en particulier les problèmes relatifs à la garantie des approvisionnements aux prix officiels, à la rupture inattendue des approvisionnements, aux coûts des transports, aux fluctuations du pouvoir d'achat, aux déséquilibres dans le rendement ou la nature des produits raffinés, à l'information, à la formation et l'assistance technique ainsi que leurs implications pour les pays les moins avancés. L'article identifie également quelques domaines possibles de coopération afin d'améliorer les mécanismes d'approvisionnement en brut et en produits raffinés de ces pays. Este artículo examina algunos de los problemas principales de carácter operativo, técnico y logístico que los países en desarrollo encuentran en el acceso a los suministros de petróleo crudo y derivados. En particular el artículo analiza los problemas relacionados a las garantías de suministro a precios oficiales, interrupción de suministro, costos de transporte, capacidad de compra, desajuste de la producción de refinados con respecto a la estructura del mercado, información, entrenamiento y asistencia técnica. El articulo identifica también algunas areas de cooperación para mejorar los acuerdos de suministro de crudo y derivados.  相似文献   

16.
The United Nations has been concerned with the application of the principle of permanent sovereignty over natural resources and the exercise by developing countries of control over the exploitation of their natural resources for many years. Probably the most serious concern in recent years has been the impact of the world-wide recession on investment in mineral exploration and production facilities in developing countries. Growing difficulties in attracting investment funds have caused a re-examination of existing investment, mining and tax legislation. Recent mineral development agreements assign a higher priority to investment promotion; this reflects a change from earlier years—during the 1960s and 1970s—when many developing countries were in a stronger position because equity and loan capital for mineral projects was more readily available. Pendant de nombreuses années, les Nations Unies se sont préoccupées de la mise en oeuvre par les pays en développement du principe de leur souveraineté permanente sur leurs ressources naturelles ainsi que de l'exercice de leur droit de contrôle sur la mise en production de ces mêmes ressources. En toute vraisemblance, le problème le plus sérieux qui s'est posé au cours de ces dernières années a été le poids de la récession économique mondiale sur les investissements dans les domaines de l'exploration et de la production minières dans les pays en développement. Les difficultés grandissantes à obtenir des capitaux ont conduit à réexaminer les investissements existants ainsi que la législation minière et fiscale. De récents accords de développement minier réservent une priorité plus importante à la promotion des investissements. Ceci reflète un changement par rapport aux années précédentes—celles des décennies 60 et 70—au cours desquelles de nombreux pays en développement avaient une position beaucoup plus forte car il était plus facile de trouver des capitaux propres et des prêts financiers pour les projets miniers. Las Naciones Unidas ha estado interesado en la aplicación del principio de soveranía permanente de los recursos naturales y el ejercicio del control por parte de los países en desarrollo sobre su explotación. Probablemente la mayor preocupación en an?os recientes ha sido el impacto de la recesión mundial de las inversiones en la exploración y producción de minerales en los países en desarrollo. La dificultad creciente en atraer inversiones ha motivado el examen de la legislación existente sobre inversiones, minería e impuestos. Recientes acuerdos sobre desarrollo de minerales asigna mayor prioridad a la promoción de inversiones; esto representa un cambio con respecto a an?os anteriores—décadas del 60 y 70—cuando los países en desarrollo tenían una posición fuerte debido a que el capital de riesgo y préstamos para proyectos en minería eran abundante.  相似文献   

17.
From the rudimentary data available on the domestic energy consumption of the urban and rural poor in developing countries it appears that consumption by the poor in much of the developing world is at bare subsistence levels. Despite generally higher incomes, the domestic energy consumption of the urban poor appears to be no higher in Btu terms than that of the rural poor due to the more thermally efficient fuel supplies used by the urban poor. A further tentative conclusion is that for similar reasons related to the changing efficiency of the fuel supply system, energy consumption measured in quantity terms rises within a given area by less than the rise in income at lower income levels. As incomes rise there is a tendency to switch to more efficient fuels in a manner analogous to the contrast in energy consumption patterns between urban and rural areas. Thus a rising demand for energy services can be accomodated by a less than proportionate gross input. En examinant les données rudimentaires dont on dispose sur la consommation domestique en énergie des classes urbaines et rurales défavorisées des pays en développement, il ressort que la consommation de ces classes dans la plupart de ces pays se situe à des niveaux de simple subsistence. Malgré des revenus généralement plus élevés, la consommation domestique en énergie des classes urbaines défavorisées ne semble pas étre supérieure en termes d'unités thermiques britanniques à celle des classes rurales défavorisées en raison d'approvisionnements en combustibles thermiques à meilleur rendement dans les villes. Une autre conclusion provisoire envisage que pour des raisons similaires ayant trait aux fluctuations de l'efficacité du système d'approvisionnement en combustibles, la consommation énergétique mesurée en termes quantitatifs augments dans une zone donnée moins rapidement que les revenus aux échelons inférieurs. Au fur et à mesure que les revenus progressent, la tendance à utiliser des combustibles a meilleur rendement reflète le même contraste existant dans les modes de consommation en énergie entre les zones urbaines et rurales. On peut donc satisfaire les besoins croissants en matière d'énergie par des coûts de production proportionnellement moins élevés. Por los datos rudimentarios disponibles sobre el consumo doméstico de energía de los estratos probres rural y urbano de los países en desarrollo, parece ser que dicho consumo está en los límites del nivel de subsistencia. A pesar del relativo mayor ingreso de los estratos pobres urbanos, el consumo de energía de éstos no parece ser, en términos fíisicos, mayor que la de los estratos pobres rurales debido a que aquellos emplean combustibles que pueden usarse con mayor eficiencia térmica. Otra conclusión tentativa es que debido a razones similares a esta disparidad de eficiencia, la cantidad de energía consumida en un sector pobre aumenta en una proporción menor que el aumento del ingreso. En forma análoga a la deferencia entre las tendencias de consumo entre grupos ru rales y urbanos, a mayores niveles de ingreso en una misma área hay una tendencia a usar combustibles más eficientes. Como resultado una demanda creciente de energía puede ser satisfecha con un amento proporcionalmente menor de suministrode combustible.  相似文献   

18.
This paper summarizes the subject matter covered at the United Nations Interregional Workshop on the Utilization of Subsurface Space convened in Stockholm, Sweden, 24–29 October 1982. The utilization of subsurface space has largely been confined to developed countries so far, and the purpose of the meeting was to focus attention upon its potential use in developing countries. Participants at the Workshop discussed the utilization of subsurface space in relation to the underground storage of food and commodities, water, petroleum and gas, and also energy production and utilization. Additional topics included transportation systems and public utilities. The implementation of such projects is discussed with respect to technology and technology transfer and to the economics of subsurface development. As capital, in particular, is a limited resource in developing countries, attention was devoted to the financing of such undertakings. The paper concludes with a brief discussion of the conclusions reached with specific attention to the possible role of United Nations organizations in this increasingly important area. Cet article résume le sujet traité par le Groupe de travail interrégional des Nations Unies sur l'utilisation de l'espace souterrain qui s'est tenu à Stockholm, en Suède, du 24 au 29 octobre 1982. Ce n'est que dans les pays industriels qu'on a jusqu'à présent largement utilisé l'espace souterrain et le but de ce Groupe de travail a été d'attirer l'attention sur le potentiel qu'il représente dans les pays en développement. Les participants ont discuté de l'utilisation de l'espace souterrain dans le cadre du stockage d'aliments et de biens de consommation, de l'eau, du petrole et du gaz, et aussi de la production et l'utilisation de l'énergie. Ils ont également discuté d'autres sujets, tels que les transports souterrains et l'enfouissement des structures industrielles. De plus, l'article traite de la mise en oeuvre de ces projets en ce qui concerne leur technologie et les transferts de technologie ainsi que des aspects économiques de la mise en valeur de l'espace souterrain. Les ressources financières étant, en particulier, limitées dans les pays en développement, le Groupe de travail s'est attaché au mode de financement de telles entreprises. L'article se termine par une brève discussion des conclusions auxquelles sont parvenus les participants en étudiant le rôle possible des organismes des Nations Unies dans ce domaine dont l'importance s'accroît. Este articulo resume el tema tratado en el Seminario Interregional de las Naciones Unidas sobre la utilización del Espacio en Subsuelo que tuvo lugar en Estocolmo, Suecia, del 24 al 29 de octubre de 1982. El espacio en subsuelo ha sido mayormente utilizado sólo por los países en desarrollo por lo cual el propósito de la reunión fue enfocado al caso de los países en desarrollo. Los participantes en la reunión discutieron la utilización del espacio en subsuelo con relación al almacenamiento de alimentos y otros bienes, agua, petróleo y gas y tambien en relación con la producción y utilización de energía. Tópicos adicionales incluyeron los sistemas de transporte y servicio público. La ejécución de tales proyectos se discuten con respecto a la tecnología del desarrollo del subsuelo. Debido a que el capital es la particular en recurso limitado en los países en desarrollo, se dió atención al financiamiento de tales proyectos. El artículo termina con una discusión breve de las conclusiones de la reunión, en especial, aquellos que se refieron al posible rol de las organizaciones de las Naciones Unidas en este área de importancia creciente.  相似文献   

19.
In 1979, all the non-OPEC less developed countries (LDCs) represented 8.1 per cent of world oil production and more than 10 per cent of the proven reserves. The position of the oil-importing LDCs was more modest, with 2 per cent of world production and only 1.2 per cent of the proved reserves. On the other hand, their reserves of natural gas were slightly larger and relatively little exploited. Considering the low level of exploration in the non-OPEC LDCs, which can at least partially be explained by economic and political conditions, their hydrocarbon potential is considerably higher than present discoveries, as confirmed by results obtained in new zones that have recently been prospected. Up until the last few years, exploration efforts in non-OPEC LDCs, measured in terms of seismic prospecting and drilling, have remained practically stable. On the contrary, since the 1973 crisis and its repercussions on the price of oil, there has been a sharp increase in exploration in the developed countries, especially in North America, due to the greater economic attractiveness of new discoveries. To encourage the same intensification of exploration in the LDCs incentives to promote activities must continue to be proposed. The situation of the some 70 oil-importing LDCs, in which exploration has been highly scattered to date and where petroleum potential exists, is extremely critical. En 1979, tous les pays les moins développés en dehors de I'OPEP représentaient 8.1 pour cent de la production mondiale de pétrole et plus de 10 pour cent des réverses prouvées. La situation des pays les moins développés importateurs de pétrole était plus que défavorable, avec 2 pour cent de la production mondiale et 1.2 pour cent seulement des réverves prouvées. D'autre part, leurs réverves de gaz naturel étaient plus grandes et relativement peu exploitées. Considérant le faible niveau d'exploration dans les pays les moins développés en dehors de I'OPEP, niveau que l'on peut au moins attribue en partie aux conditions économiques et politiques, leur potentiel en hydrocarbures est considérablement plus élevé que les découvertes actuelles, tel que le confirment les résultats obtenus dans de nouvelles zones récemment prospectées. Jusqu'à ces dernières années, les efforts d'exploration dans les pays les moins développés en dehors de I'OPEP en termes de prospection sismique et de forage sont restés pratiquement stables. Par contre, depuis la crise de 1973 et ses répercussions sur le prix du pétrole, il y a eu une augmentation marquante dans l'exploration des pays développés, en particulier en Amérique du nord, à cause des possibilités économiques plus intéressantes de ces nouvelles découvertes. Afin d'arriver à la méme intensification en matière d'exploration dans les pays les moins développés, on doit continuer à fournir des encouragements pour promouvoir les activités. La situation des quelque 70 pays les moins développés importateurs de pétrole dans lesquels l'exploration a été sporadique jusqu'à cette date et où le potentiel en pétrole existe est extrêmement critique. En 1979 todos los países de menor grado de desarrollo, no miembros de la OPEP, representaban 8.1 porciento de la producción mundial de petróleo y más del 10 porciento de las reservas probadas. La situación de esta categoría de países, importadores de petróleo era mas modesta: con 2 porciento de la producción mundial y solo 1.2 porciento de reservas probadas. Por otro lado sus reservas de gas natural eran ligeramente mayores y relativamente poco explotadas. Tomando en consideración el bajo nivel de exploración en los países de menor grado de desarrollo no pertenecientes a la OPEP, el potencial en hidrocarburos de estos países es considerablemente mayor que los descubrimientos presentes tal como se confirma por los resultados obtenidos en zonas nuevas recientemente exploradas. Hasta hace pocos años, los esfuerzos de exploración en estos países han permanecido practicamente estables. Por el contrario desde la crisis de 1973 ha ocurrido un aumento rápido en la exploración en los países desarrollados, especialmente en Norte América, debido al mayor atractivo económico de los nuevos descubrimientos. Para facilitar la misma intensificación de exploración en los países de menor grado de desarrollo se deben proponer incentivos que promuevan mayor actividad. La situación de algo asi como 70 países importadores de petróleo es crítica a pesar de que existe un potencial en hidrocarburos y donde poca exploración se ha realizado hasta ahora.  相似文献   

20.
This article traces the evolution of contractual terms for hard minerals agreements in Indonesia over the period 1967–1977. It shows that, with some important exceptions, the Indonesian experience has been more or less consonant with that of other developing countries that are mineral exporters. Virtually everywhere, contract terms, particularly fiscal provisions, have been considerably tightened as host countries gained experience in negotiating and implementing hard mineral agreements. As a result, recent contracts involve measurably greater benefits for host countries than was generally the case in the 1960s. For a variety of reasons discussed in the article, the evolution to tighter contracts and more favourable terms was rapid in Indonesia. The article also demonstrates the essential equivalence between the two most prevalent forms of mineral agreements: the production-sharing contract and the contract of work. In particular, and contrary to widespread belief, the article shows, using Indonesian examples, that a contract of work can be made to match production-sharing agreements in its financial results. Le présent article retrace l'évolution des clauses contractuelles des accords sur les minéraux solides en Indonésie pour la période 1967–1977. Il montre que, à quelques exceptions importantes près, l'expérience faite par I'lndonésie dans ce domaine est fort proche de celle d'autres pays en développement exportateurs de minéraux. On assiste presque partout à un resserrement considerable des clauses contractuelles et, en particulier, des dispositions fiscales au moment où les pays hôtes acquièrent de l'experience en matière de négociations et d'exécution des accords sur les minéraux solides. En conséquence, les récents contracts ont apporté des bénéfices bien plus appréciables aux pays nôtes qu'ils ne l'ont fait généralement dans les années 60. Pour de multiples raisons exposées dans cet article, l'évolution de contrats plus stricts et de clauses plus favorables s'est avérée rapide en Indonésie. Cet article démontre également l'équivalence essentielle qui existe entre les deux formes les plus courantes d'accords sur les minéraux: des contrats de partage de la production et des contrats de travail. En particulier, et contrairement à ce que l'on pense généralement, cet article, par le biais d'exemples indonésiens, prouve qu'un contrat de travail peut s'harmoniser avec des accords de partage de la production quant à ses résultats financiers. Este artículo examina la evolución de los términos contractuales de los acuerdos sobre minerales en Indonesia durante el periodo 1967–1977. Este exámen muestra que, con algunas excepciones importantes, la experiencia de Indonesia ha sido similar a la de otros países en desarrollo exportadores de minerales. Casi en todas partes los términos contractuales, especialmente las provisiones fiscales, han tendido a ser restrictivas a medida que los países exportadores han ido adquiriendo experiencia en las negociaciones y ejecución de contratos sobre minerales. En consecuencia, los contratos recientes representan mejores beneficios para el país exportador en comparación a lo que sucedía en la década del sesenta. Debido a diferentes razones que se discuten en este artículo, la evolución hacia contratos más restrictivos y términos más favorables fué muy rápida en Indonesia. Este artículo también demuestra la equivalencia esencial entre las dos formas prevalentes de contratos sobre minerales: contratos de participación en la producción y contratos de trabajo. En especial, y contrariamente a la creencia general, el artículo muestra, usando el ejemplo de Indonesia, que el contrato de trabajo puede adecuarse de modo a obtener los mismos resultados financieros obtenibles con contratos de participación en la producción.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号