排序方式: 共有200条查询结果,搜索用时 15 毫秒
131.
132.
刘碧玉 《湖南环境生物职业技术学院学报》2012,(2):79-82
文学书名的翻译是翻译实践中的一个重要领域,富有创造性又不失挑战,笔者拟从接受美学的角度研究文学书名的翻译出发,通过介绍文学书名的构成及翻译中存在的问题以及接受美学理论及其对文学书名翻译的启示,来探讨文学书名翻译文化内涵的传递,审美再现的翻译方法.参13. 相似文献
133.
第一次着潜水装备潜入水下,发觉水下世界是如此静谧。没有人声,没有风声,四周一片沉寂,调节器"呼—呼—"的排气声如雷贯耳。远处游艇马达的轰鸣传到水里,声音演变成不知名的神秘动物的呼吸,有点恐怖。 相似文献
134.
135.
底层文学更多关注现实世界里的底层——在经济、情感、道德等多重压力下的活生生的人。底层蕴含着巨大的力量.有压迫可能就会有反抗。但在资本和精英主导的新社会意识形态下.底层存在着从受压迫者变成压迫者的诱惑。翻身之后还要“翻心”,勇于批判和斗争.创造新的文化和新的人与人的关系.是底层文化的出路。 相似文献
136.
人类自有了车子相助,游历天下的可能便有了大大的增加。想了解世界、一览异域风光景色和风土人情的欲望便无人无日不被牵引,成为人之常情,而旅游遂也成为常事。 相似文献
137.
灾难题材的作品,中国并非没人写,而是限制太多难以发表。灾难题材的作品,让人们看到不足之处,可以及时防患于未然。加强组织的完善性和反应能力,是正确应对危机的两大重要准备。被动地适应危机,暴露出中国目前环境教育严重不足。环境问题是科幻文学的重要母题,科幻作品理应成为环境教育的最佳载体。 相似文献
138.
在苍松翠柏中
有一座庄严肃穆的座钟
经过了无数个年年月月
那分分秒秒仍然转动
伟人虽离我们远去
但信念却是永恒
因为“革命尚未成功”
还要走到“天下为公” 相似文献
139.
140.