排序方式: 共有82条查询结果,搜索用时 31 毫秒
51.
52.
53.
54.
刘碧玉 《湖南环境生物职业技术学院学报》2012,(2):79-82
文学书名的翻译是翻译实践中的一个重要领域,富有创造性又不失挑战,笔者拟从接受美学的角度研究文学书名的翻译出发,通过介绍文学书名的构成及翻译中存在的问题以及接受美学理论及其对文学书名翻译的启示,来探讨文学书名翻译文化内涵的传递,审美再现的翻译方法.参13. 相似文献
55.
刘红 《湖南环境生物职业技术学院学报》2003,9(4):373-376,381
对外经济贸易的发展使得外贸信函的使用愈发频繁,本文就近年来外贸信函的实例,从称呼语、求助语、致歉语、致谢语、谦恭语及馈赠语等六个方面来阐述外贸信函中礼俗语的应用及翻译里应注意的问题及要点. 相似文献
56.
真核生物的翻译起始因子5A(eIF5A)是调控生物生长发育、衰老及环境适应等的重要因子.在对小麦eIF5A基因进行克隆和序列分析的基础上,成功构建了小麦蛋白翻译起始因子5A(eIF5A)的表达载体pET28a( )-eIF5A,并且经IPTG的诱导进行了原核表达,结果表明,eIF5A能够体外高效表达;进一步的Western blot分析表明,所表达的约18×103特异蛋白确为小麦eIF5A蛋白.图4参19 相似文献
57.
浅论影视拍摄活动环境影响评价 总被引:1,自引:0,他引:1
早在1978年,我国就针对影视业对环境的影响进行了研究,但只限于对电影洗片废水提出了具体的法规-<电影洗片水污染物排放标准>.而在我国目前现有的环境影响评价法律、法规中,影视拍摄这一项目不存在于需要进行环评的目录中,环保部门对这类行为的监管缺乏法律依据,直接导致了<无极>等事件的发生,引发了一系列的问题.本篇文章从拍摄活动与一般建设项目以及一般非污染生态项目的区别与相似之处对影视拍摄活动的施工期环境影响评价、拍摄期环境影响评价及拍摄结束后期的生态恢复工作做出分析并提出对策. 相似文献
58.
文化差异会使得跨文化交际产生困难、误解和矛盾。对文化差异必要的了解在成功地进行跨文化交际中起到重要的作用。本文归纳分析了文化差异在语言使用中的表现及造成误解和误译的原因,提出了进行跨文化交际应具备的基础。 相似文献
59.
1984年,村上春树以一名译者的身份登门拜访了雷蒙德·卡佛。村上刚刚翻译了卡佛的小说,在日本很是畅销,卡佛收到从远方寄来的丰厚稿酬时,内心有些意外,没想到自己的小说在日本也会受到这么多人的关注。那时的卡佛对这位年轻的译者几乎一无所知,不会想到他同样是一位优秀的小说家,而且在接下来的岁月中不遗余力地把他的小说全部翻译成日文。 相似文献