排序方式: 共有18条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
12.
13.
14.
随着国际间文化交流活动日益拓展,文化因素在社会发展中的地位和作用日益提升,文化安全越来越受到人们的关注和重视,文化安全成为国家安全体系的重要组成部分.加强文化安全工作,成为我们维护国家文化安全必须面对的一个崭新的、迫切的现实课题. 相似文献
15.
16.
闽南侨乡泉州,古称“刺桐”,别名“鲤城”,作为中世纪“海上丝绸之路”的起点,曾在东西方文化交流和对外贸易往来中,发挥了不可替代的作用。那座世界鲜有的“海外交通博物馆”,更是过了这个村,就没有这个店的难得去处。 相似文献
17.
中国西藏开发中的"长江战略"问题研究 总被引:1,自引:0,他引:1
西藏地处我国西部,西藏开发是西部大开发的重要组成部分。通过对长江经济带和西藏开发的关系及西藏发展的历史、现状和问题的分析,认为长江经济带有能力,也有必要支持西藏自治区的发展。根据西藏目前的发展现状和存在的问题来看,长江经济带有必要在新的背景条件下,寻求更好的战略模式促进西藏开发,即同西藏两地通过文化交流促进经济融合,以改变观念为出发点,拓展潜在市场为目标,达到促进西藏开发和长江经济带进一步的双重目的。长江战略的实施要点包括:(1)推广双语学习,以文化交流促进经济融合。(2)提高藏语教学的师资质量,改善劳动力整本素质;(3)让一部分藏民先富起来,成为西藏开发的中坚力量;(4)合作协助发展交通、通讯等基础设施,完善交流手段;(5)帮助扶植西藏地区的起步产业,逐步培养自立发展经济的能力。 相似文献
18.
陈怡帆 《湖南环境生物职业技术学院学报》2008,14(1):87-89
从翻译理论中归化和异化的角度对中式菜名做了尝试性的分析,翻译与文化交流是最基本交流方式.通过归化与异化的定义,描述了翻译的归化与异化,并对归化与异化进行了讨论,从中试析中式菜名英译的归化与异化现象,以及中式菜名构成的特点,并以实例说明了中式菜名英译中的归化、异化现象.因此,归化异化需要同时使用,相互促进,而只用一种翻译方法并不能涵盖像中式菜名翻译如此复杂的翻译领域;同时异化也需要归化的帮助与合作,归化亦需辅以异化,这也是实现跨文化交流效果最大化的客观要求.表3,参14. 相似文献