排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
2.
3.
周健美 《湖南环境生物职业技术学院学报》2010,16(4)
该文就引起英汉习语差异的地理环境、宗教信仰、风俗习惯、历史文化等方面进行分析,提出了采用直译、意译、同义习语套用法、对称增字等方法对习语进行翻译,以期在英汉习语互译中达到最佳效果.参6. 相似文献
4.
马超 《湖南环境生物职业技术学院学报》2010,16(2)
为了更好地进行东西方跨文化交流,从构词能力、句法功能、语义特征等三个层面对英汉语数词的特点进行对比,揭示英汉数词的构词特点以及英汉数词翻译的技巧.参7. 相似文献
5.
杨嘉珈 《湖南环境生物职业技术学院学报》2010,16(2):83-85
习语是语言的精华,承载着大量的语言信息.英汉习语作为两种不同语言的瑰宝,由于其独特的文化而表现出明显的差异.通过地域文化、习俗文化、宗教文化、历史文化等方面进行对比,阐述了英汉习语的特点以及英汉习语翻译的差异.参4. 相似文献
1