跨文化交际的三重门 |
| |
引用本文: | 孙听雨.跨文化交际的三重门[J].资源节约和综合利用,2012(4):30-31. |
| |
作者姓名: | 孙听雨 |
| |
作者单位: | 河南大学外语学院 |
| |
摘 要: | 雅典民谚有云:“故事一样,说法不同。”这便引发了在不同文化哲学和社会背景下的跨文化交际。作为语言交际能力的一个重要组成部分,跨文化交际能力不仅仅是一个语言技巧问题,更涉及文化的方方面面。纵观近年影坛,我们不难发现有越来越多的影片将视角投向文化,它们在生动的故事情节中将理论性、实践性、知识性和趣味性熔于一炉,逐渐成为当今世界跨文化交际和融合的重要样本。
|
关 键 词: | 跨文化交际 交际能力 故事情节 社会背景 组成部分 理论性 趣味性 知识性 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|