场域互动视域下《了不起的盖茨比》巫宁坤译本研究 |
| |
作者单位: | ;1.广东海洋大学寸金学院外语系 |
| |
摘 要: | 根据布迪厄的场域理论,整个社会是由许多相互独立又紧密联系的大小不同的实践场域构成。一切社会实践活动都发生在一定场域,而且任何场域都不可能孤立存在。就翻译实践而言,翻译场域与权力场域、文学场域处于不断循环互动中,译本的产生是这三者相互影响和制约的结果。从场域互动视角来分析《了不起的盖茨比》巫宁坤译本的产生历程可以更好地认识译本背后潜在的社会、文化、历史等因素,从而为正确看待和评价译本提供一定借鉴。
|
关 键 词: | 权力场域 文学场域 翻译场域 《了不起的盖茨比》 巫宁坤译本 |
On the Translation of the Great Gatsby by Wu Ningkun from the Perspective of Field Interaction |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
|
|