对若干日语单词译法的商榷(六) |
| |
引用本文: | 董福来,刘立善.对若干日语单词译法的商榷(六)[J].环境保护科学,1985(1). |
| |
作者姓名: | 董福来 刘立善 |
| |
作者单位: | 沈阳环境科学研究所技术情报室,沈阳环境科学研究所技术情报室 |
| |
摘 要: | <正> 1.“煤尘”和“煤烟”在目前许多介绍大气污染方面的译文中,都把日文中频繁出现的“煤尘”和“煤烟”这两个单词原样照搬,译成“煤尘”和“煤烟”。众所周知,目前日本的燃料构成主要靠燃油,即使燃烧少量煤炭,也经过特殊加工或采取相应措施,所以,基本解决了我国所说的“煤尘”和“煤烟”的污染问题。之所以将上述二词原样照搬,究其原
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|