首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

修辞翻译观视域下的政治用典翻译研究——以习近平用典为例
作者单位:;1.同济大学外国语学院;2.井冈山大学科研处
摘    要:用典作为一种修辞手法,其目标在于挖掘和运用修辞资源,达到话语修辞的终极目标——"寻求认同"。政治话语中的用典,不仅是传情达意的点缀品,更是一种运用修辞力量达到政治交际目的的手段。当用典面对异文化语境的域外听众时,其背后的文化与修辞资源失灵,翻译在语言转换和意义传递的同时,必须担起政治修辞的责任,将用典所承载的修辞功能与交际目的成功再现。政治话语中用典应采取修辞性翻译策略,将用典修辞目标的再现作为翻译的首要任务,从情感、理性、人格和美学四个方面构建原语言的修辞目的。

关 键 词:政治话语  修辞翻译观  用典  受众接受

Translation of Political Quotes from Rhetorical Perspective——A Case Study of Xi Jinping's Quotes
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号