去伪求真,还奈达翻译理论本来面目——壹部与通说相悖的专著《奈达翻译理论新解——真假奈达翻译理论辨析》 |
| |
引用本文: | 蒋显文,王芬.去伪求真,还奈达翻译理论本来面目——壹部与通说相悖的专著《奈达翻译理论新解——真假奈达翻译理论辨析》[J].湖南环境生物职业技术学院学报,2014(1). |
| |
作者姓名: | 蒋显文 王芬 |
| |
作者单位: | 南华大学外国语学院;湖南环境生物职业技术学院公共基础课部; |
| |
摘 要: | 奈达翻译理论在中国翻译界乃至整个外语界是无人不知、无人不晓的理论经典,是中国各个层次翻译教科书必不可少的理论支柱,解读论文不知其数,专著层出不穷.李田心的专著《奈达翻译理论新解——真假奈达翻译理论辨析》力求去伪求真,试图纠正前人解读奈达学说不当之说.李著涉及面甚宽,相关理论深邃,评论全书须费大量时间读懂全书方可.该文仅将奈达翻译定义原文、译论界主流解读和李著解读比较研究,发现译论界主流解读与奈达翻译定义原文相距甚远,李的解析自有一番道理,以此向人们展示李著确有独到之处.
|
关 键 词: | 奈达翻译定义 李田心 纠正通说 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|